Skip to main content

Full text of "Den blåögda: ur Hilda Wijks litterära minnen"

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this filé - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the filés We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these filés for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrainfrom automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each filé is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at |http : //books . google . com/ 




Det här är en digital kopia av en bok som har bevarats i generationer på bibhotekens hyhor innan Google omsorgsfullt skannade in 
den. Det är en del av ett projekt för att göra all världens böcker möjliga att upptäcka på nätet. 

Den har överlevt så länge att upphovsrätten har utgått och boken har blivit allmän egendom. En bok i allmän egendom är en bok 
som aldrig har varit belagd med upphovsrätt eller vars skyddstid har löpt ut. Huruvida en bok har blivit allmän egendom eller inte 
varierar från land till land. Sådana böcker är portar till det förflutna och representerar ett överflöd av historia, kultur och kunskap 
som många gånger är svårt att upptäcka. 

Markeringar, noteringar och andra marginalanteckningar i den ursprungliga boken finns med i filen. Det är en påminnelse om bokens 
långa färd från förlaget till ett bibliotek och slutligen till dig. 

Riktlinjer för användning 

Google är stolt över att digitalisera böcker som har blivit allmän egendom i samarbete med bibliotek och göra dem tillgängliga för 
alla. Dessa böcker tillhör mänskligheten, och vi förvaltar bara kulturarvet. Men det här arbetet kostar mycket pengar, så för att vi 
ska kunna fortsätta att tillhandahålla denna resurs, har vi vidtagit åtgärder för att förhindra kommersiella företags missbruk. Vi har 
bland annat infört tekniska inskränkningar för automatiserade frågor. 

Vi ber dig även att: 

• Endast använda filerna utan ekonomisk vinning i åtanke 

Vi har tagit fram Google boksökning för att det ska användas av enskilda personer, och vi vill att du använder dessa filer för 
enskilt, ideellt bruk. 

• Avstå från automatiska frågor 

Skicka inte automatiska frågor av något slag till Googles system. Om du forskar i maskinöversättning, text igenkänning eller andra 
områden där det är intressant att få tillgång till stora mängder text, ta då kontakt med oss. Vi ser gärna att material som är 
allmän egendom används för dessa syften och kan kanske hjälpa till om du har ytterligare behov. 

• Bibehålla upphovsmärket 

Googles "vattenstämpel" som finns i varje fil är nödvändig för att informera allmänheten om det här projektet och att hjälpa 
dem att hitta ytterligare material på Google boksökning. Ta inte bort den. 

• Håll dig på rätt sida om lagen 

Oavsett vad du gör ska du komma ihåg att du bär ansvaret för att se till att det du gör är lagligt. Förutsätt inte att en bok har 
blivit allmän egendom i andra länder bara för att vi tror att den har blivit det för läsare i USA. Huruvida en bok skyddas av 
upphovsrätt skiljer sig åt från land till land, och vi kan inte ge dig några råd om det är tillåtet att använda en viss bok på ett 
särskilt sätt. Förutsätt inte att en bok går att använda på vilket sätt som helst var som helst i världen bara för att den dyker 
upp i Google boksökning. Skadeståndet för upphovsrättsbrott kan vara mycket högt. 

Om Google boksökning 

Googles mål är att ordna världens information och göra den användbar och tillgänglig överallt. Google boksökning hjälper läsare att 
upptäcka världens böcker och författare och förläggare att nå nya målgrupper. Du kan söka igenom all text i den här boken på webben 



på följande länk http : //books . google . com/ 




THE LffiRARY 

OF 

THE UNIVERSITY 

OF CALIFORNIA 

GIFT OF 

Ake Bonnier 



1 



E. WRANGEL 

DEN BLÅÖGDA 



E. WR ÄNGEL 

DEN BLÅÖGDA 




FRU HILDA WIJK FÖDD PRYTZ 

TECKNING AF MaRIA RÖHL 1834 



DEN BLÅÖGDA 



UR HILDA WIJKS 

LITTERÄRA MINNKX 



E. WRANGEL 




• 



STOCKHOLM 

WAHLSTKÖM & WII)STRA''!)S l-Hl.;. \. 



ö •• 



DEN BLÅÖGDA 



UR HILDA WIJKS 

LITTERÄRA MINNEN 



AF 



E. WRANGEL 




STOCKHOLM 

WAHLSTRÖM ft WIDSTRANDS FÖRLAG 



UPPSALA 1908 

ALMaVlST & WIKSELLS BOKTRYCKERI-A.-B. 

GIFT 



PTf2.f/ 

W7 



C^e här följande bladen göra icke anspråk på att ge enfull- 
^^ ständig lefnadsteckning. Ej heller bilda de ett slutet me- 
moarverk. Titeln ^Den Blåögda^* och undertiteln ^ Ur Hilda 
Wijks litterära minnen* begränsa uppgiften. 

Hilda Wijk var icke någon i egentlig mening litterär 
person, men hon ägde smak och intresse och kom härigenom 
samt genom sin skönhet och sin älskvärdhet i vänskapsförbin- 
delse med några af det förra seklets litterära märkesmän. Det 
är en liten lifsbild från särskildt detta sekels andra fjärdedel, 
som '^Den Blåögda^ vill lämna. Den, hos hvilken Tegnér be- 
undrade *det skönaste ansikte i Norden, skönast i synnerhet 
där för ey att det återspeglar en skön sjäh^ förtjänar väl efter- 
världens uppmärksamhet och äfven litteraturhistoriens beaktande, 
fastän hon själf alls icke eftersträfvade en plats i den vittra 
världen. 

I sällskap slif vet och i släktkretsen intog Hilda Wijk — 
/ sin stilla, enkla rättframhet — en ledande ställning. Man 
skulle kunna betrakta henne som en exponent för den för- 
finade kulturen i rikets andra stad; det fanns hos henne en 
sällsynt harmonisk förening af vackra egenskaper, nedärfda 
från släkter, som stå i förädlande utveckling. 

Hennes bild är oupplösligt förenad med makens. Olof 
Wijks personlighet, hvilken, äfven den en präktig typ ur Göte- 
borgs odlingshistoria y på flera områden hörde till tidens mest 
bemärkta, får här icke heller sakna sitt kapitel. 

Bland de litterära gestalterna komma här närmast Teg- 
nér och Brinkman att framträda. Omkring ett årtionde hörde 

M837697 



VI 

iKien Blåögda^ till deras intimaste vänkrets^ och i detta af- 
seende ansluter sig framställningen till teckningen af ^Brink- 
man och Tegnér^. Särskildt för kännedomen om Tegnér under 
hans sista lefnadsår torde några af de följande kapitlen vara 
af vikt och bringa ny belysning både öfver hans inre och yttre 
förhållanden. 

Äfven Beskow och Bottiger räknade sig till den Wijkska 
kretsen. Af större intresse än dessas bidrag till Hilda Wijks 
litterära minnen äro dock de meddelanden^ som nedan lämnas 
af och om Göteborgsbiskopen Wingård, hvilken här visar älsk- 
värda, föga kända sidor af sin karaktär. 



Det material y hvaraf denna framställning är uppbyggd, 
har till största delen hittills varit otryckt. Det är hämtadt 
ur det Wijkska familjearkivet , ur den Tegnérska samlingen i 
Lund (där Hilda Wijks och Tegnérs brefväxling nu förvaras), 
det Brinkmanska arkivet å Tr olle- Ljungby och det Schwerinska 
å Skarhult samt ur Kungliga bibliotekets och Uppsala univer- 
sitetsbiblioteks handskriftsamlingar. 

Det är mig en kär plikt att till Fru Caroline Wijk 
född Dickson få framföra en vördsam tacksägelse för det 
oaflåtliga förstående intresse^ hvarmed hon följt och befordrat 
detta arbete. 

Till Fröken yacquette Virgin, Författarinnan Fru Sophie 
Elkan, Godsägaren Ivar Wijk, Öfver stekammarjunkar en H, 
G, Trolle Wachtmeister, Doktor C. D. af Wirsén, Dispo- 
nenten James Gibson, Kammarherre C. Lagerberg samt Gross- 
handlandena C, R, och Olof Prytz, hvilka med välvilja un- 
derstödt arbetet, ber jag att likaledes få framföra min tack- 
samhet. 

Lund den i november igo8, 

E. WrangeL 



Innehållsöfversikt. 

Sid. 
Förord v 

I. Släkt. Uppväxt. Giftermål. Vänskapskrets i 

II. En bröllopsresa på 1830-talet 10 

III. Vid riksdagen i Stockholm 1834. Bekantskap med Be- 
skow, Brinkman och Tegnér 27 

IV. Wingård, Tegnér och Hilda Wijk. Tegnérs första besök 
hos Wijks. Brefväxling. — Longfellow i Göteborg. . . 37 

V. Tegnérs badsejour i Göteborg 1837. Hos Hilda Wijk på 

BokedaL »Varningen». Tegnérs bikt 51 

VI. Vintern 1837 — 38. Beskow uppvaktar med böcker och 

bref. Tegnérs dystra meddelanden 70 

VII. Tegnérs Göteborgsbesök 1838. Wingård och HUda Wijk. 

Brefväxling 1839 80 

VIII. Vid riksdagen i Stockholm 1840. »Riksdagsgracen». Teg- 
nérs sinnessjukdom 94 

IX. Brinkmans poetiska svärmeri för »riksdagens enda huld- 
gudinna» (1840—41) no 

X. »Skaldens graf». Tegnérs besök på västkusten och på 

Bokedal 1841 och 1842 128 

XI. Brefväxlingen med Brinkman 1842 — 43. Hans Vitterhets- 
Försök. Tegnérs nervslag 142 

XII. Tegnérs bokmärke. Gerda Rappe och Gerda Wijk. De 
sista årens brefväxling med Tegnér och med Brinkman 
(1844—45) 153 

XIII. Vid riksdagarna på 1850-talet. Olof Wijk i politiken. Um- 
gänge med Beskow och Bottiger. Olof Wijks eftermäle 167 

XIV. En vacker lefnadsafton 181 



I. 

Släkt. Uppväxt. Giftermål. Vänskapskrets. 

Göteborgssläkten Prytz är gammal och vidtutgrenad. 
Till Göteborg kom den för hundrafemtio år sedan med 
Magnus Prytz, son till en kgl. befallningsman i Frosta 
härad och Skåne. Magnus Prytz blef slutligen lands- 
kamrerare i Göteborgs och Bohuslän. Han inköpte Stora 
Torp i örgryte socken, och till hans berömmelse anföres 
särskildt, att det var han, som först planterade den vackra 
skogen vid Delsjön. 

Magnus Prytz' son Änders Magnus Prytz (1775 — 1837) 
ägnade sig åt affärsverksamhet och blef en driftig och an- 
sedd grosshandlande i Göteborg, där släkten fortfarande upp- 
rätthåller de goda traditionerna på detta område. Under 
firma G. B. Santessons söner dr ef A. M. Prytz länge gross- 
handel som kompanjon med sin barndomsvän den jämn- 
årige Berndt Har der Santesson, som alltjämt framdeles 
betraktades som en nära släkting till familjen. Kommerse- 
rådet Santesson, den siste direktören för Ostindiska kom- 
paniet, var länge riksdagsman för staden och är för öfrigt 
mest bekant genom sin uppoffrande verksamhet — till- 
sammans med B. von Plåten — för genomförandet af Göta- 
kanalprojektet. Han efterföljdes, hvad intresse för det 
allmänna beträffar, i mångt och mycket af Olof Wijk. — 
Prytz och Santesson ägde Underås sockerbruk samt 
gamla sockerbruket i Göteborg (nu Hotell Palace). Jämte 

E. Wrangel. I 



Stora Torp ägde Prytz äfven länge en fastighet i Göteborg, 
huset nr. 25/26 i 5:te roten (Hamngatan 27), som staten 
sedan inköpte (nu riksbankens hus). 

A. M. Prytz' hustru Margareta Magdalena Brink 
(1783 — 1860) härstammade från en ansedd köpmansfamilj 
i Borås. Föräldrarna voro I^ars Brink och Virginia Eleo- 
nora Krusell — det första namnet hade modren efter konung 
Erik XIV:s dotter, från hvilken hon härstammade i sjätte 
led. Två andra döttrar blefvo också gifta i Göteborg, 
den äldre Maria I^ovisa med skeppsklareraren Anders 
lyeffler, den yngre Sofia Virginia med grosshandlanden 
Gustaf Bergendal. 

Fru Greta Prytz född Brink skall hafva varit en för- 
träfflig person, med utmärkta, förbindande egenskaper, 
fin och älskvärd tillika. Både för barn och barnbarn var 
hon den bästa uppfostrarinna. Hon öfverlefde länge sin 
man och vistades ofta hos sin dotter och måg Wijks; och 
de Wijkska barnen voro under föräldrarnas frånvaro — 
t. ex. vid riksdagarne — anförtrodda i hennes vård. 

Anders Magnus och Greta Prytz hade många barn. 
Sex af dem kommo till mogen ålder, tre söner och tre dött- 
rar. Bland de förra blef en publicist — Måns Prytz, 
grundläggare af Göteborgs Handelstidning — , en landt- 
brukare och en notarius publicus i Göteborg. Bland dött- 
rarna var Hilda Virginia äldst; så kom Augusta född 1814, 
död ogift 1874, och yngst var Ebba, född 1834 och gift 
(1855) med Eskil Fåhraeus, en tid kontorschef hos firman 
Carnegie, stadsfullmäktig m. m., en f rände till de bekanta 
statsråden Fåhraeus. 

Hii,DA Virginia Prytz föddes å fädernegården Stora 
Torp den 11 augusti 1810. Faddrar voro vid dopet (den 



24 aug.) kommerserådinnan Homeyer och hennes dotter 
Charlotte, kommerseråden G. Ekman och R. N. Malm, 
två släktingar löjtnanten Carl Prytz och demoiselle Butsch, 
doktor P. Dubb samt herr Gustaf Brusewitz. 

Den unga Hilda fick en för den tiden god uppfostran, 
lärde språk och historia m. m. Hon gick några år i en 
utmärkt skola, som den för uppfostran synnerligen nitiska 
herrnhutarförsamUngen upprättat — i den s. k. Gudeliga 
salen — , den enda skola för flickor, som ännu fanns i Göte- 
borg. 

Hon växte upp till en ståtlig och vacker ungmö. Myc- 
ket blond var hon, håret särdeles fint, ögonen himmelsblå; 
hennes figur var rak och smärt, hela hennes väsende fullt 
af behag. Friare saknades säkerligen icke i pluralis. 
Vid 22 år bortfördes hon ur barndomshemmet som maka 
till en af stadens främste män — kommerserådet O1.ÖF 
WijK. Bröllopet stod den 9 oktober i det Prytzska huset 
vid S. Hamngatan. 

Dittills synes Olof Wijk — som, född 1786, blott var 
ett par år yngre än sin svärmor — för sina många affärer 
och offentliga uppdrag icke ha haft tillfälle att tänka på 
familjelycka. 

Han var ett genuint västkustbarn, af en kraftfull 
bohuslänsk bonde- och sjömanssläkt. Hans farfar Olof 
Eriksson bodde på Viken Mellangärden å Hisingen. Fa- 
dern, som tog namnet efter gården, af led 1818 som sjö- 
kapten i Göteborg. Modern Olivia Romare var från 
Landskrona. Som gosse följde Olof Wijk sin far till sjös, 
men fick snart anbud af en i Göteborg bosatt engelsman 
Christie att inträda som biträde i dennes handel; och efter 
Christies död 1805 blef nittonåringen betrodd med att 



förvalta affären. Så fick han burskap som borgare i sta- 
den och upprättade 1807 eget grosshandelskontor. Hans 
affär tillväxte hastigt, hans anseende likaså. Genom resor 
i olika delar af Europa ökade han sin bildning, skärpte 
sin affärsblick och vann viktiga relationer; ej minst blef 
hans resa 1828 — 30 i Nordamerika af betydelse. Redan 
1818 blef han hedrad med förtroendet att vara ord- 
förande bland borgerskapets äldste och fick en hel del 
andra uppdrag i kommunen och staten. För sitt sam- 
hälles finanser var han varmt intresserad och bragte dem 
i godt stånd; till en mängd förbättringar i staden, isynner- 
het vid hamnen, tog han initiativ, han var verksam för 
gatubelysningen, för börsbyggnaden, för Chalmerska slöjd- 
skolan, för den nya badinrättningen m. m., och särskildt 
ihågkommes han för anordnandet af de gamla vallarna till 
planteringar — den s. k. Nya alléen, som på östra sidan 
i en halfrundel omsluter staden. För stadens andliga och 
sedliga förkofran arbetade han också; och efter återkom- 
sten från Amerika 1830 stiftade han det första sällskapet 
för nykterhetens befrämjande bland »den arbetande 
klassen» efter amerikanskt mönster. I detta arbete hade 
han stöd af biskop Carl Fredrik af Wingård, som kom att 
höra till den Wijkska familjens vänkrets, och med hvilken 
Olof Wijk också sedan samarbetade i riksdagen.^ I nyk- 
terhetsfrågan, liksom i flera andra den tiden ovanliga före- 
tag, rönte den framsynte mannen motstånd och personligt 



^ I bref till P. A. Wallmark af d. 25 febr. 1831 yttrar Wingård 
pä tal om Sällskapet för nykterhetens befrämjande: »Min verk- 
samme medhjälpare Olof Wijk . . . reser i dessa dagar till hufvud- 
staden . . . Det är en duglig karl, som gjort sig själf och det med 
besked.» Till Wallmark sände Wijk sedan åtskilliga skrifter ut- 
gifna af Sällskapet, hvars verksamhet Wallmark i sin journal be- 
fordrade, 



obehag; men hans verksamhetslust rubbades icke där af, 
lika litet som hans öfvertygelse. 

Ytterligare ett föremål för hans nitiska sträfvan får 
icke förglömmas: den stora vattenvägen mellan Kattegat 
och Östersjön. Från 1822 var han verksam för segelfarten 
på Göta älf, och han trädde snart i B. H. Santessons fot- 
spår, lyckligare än denne i ekonomiskt afseende. Hans 
fartyg var också det första svenska, som från Västerhafvet 
och Vänern — såsom Crusenstolpe yttrar — »beseglat 
Vetterns nyckfulla farvatten». Äfven på detta verksam- 
hetsområde samarbetade biskop Wingård med honom. 
Till sist var Olof Wijk (från 1850) ordförande i Göta kanal- 
bolag, — 

Hilda Wijk beundrade sin man, hans storartade verk- 
samhetsförmåga, hans vidsträckta erfarenhet, hans mång- 
sidiga bildning och rika kunskaper, hans lugna, glada, 
älskvärda sätt, hans gestalt, vackra drag och hållning. 
De flesta trodde väl att äktenskapet var ett s. k. resone- 
mangsparti; så ock till en början Tegnér. Men förhållan- 
det mellan makarna var, trots den stora åldersskillnaden, 
det mest innerliga och kärleksfulla; ja, närstående ha för- 
säkrat, att den känsla, som behärskade Hilda Wijk gent 
emot mannen, till och med kunde karakteriseras som 
romantisk, svärmisk kärlek. Och om sitt förhållande till 
henne vittnade Olof Wijk ännu en kort tid före sin död, då 
de varit gifta i mer än tjugo år, i ett bref till en vän i Ame- 
rika: »Min hustru var i sin ungdom sin stads skönhet. 
Jag är glad kunna säga dig: hon är det ännu och därtill 
hjärtegod! Finnas änglar på jorden, så är hon en af dem, och 
hon skapar min och allas vår lycka. Jag önskar du kunde lära 
känna henne och däraf finna, att jag icke sagt för mycket. » 



Olof Wijk, som ägde ett vackert hus vid lyilla Torget, 
nära hörnet af Västra Hamngatan (se bilden s. 38), var syn- 
nerligen representativ, och för det representativa, ej mindre 
än för det husliga, låg också fru Hildas begåfning. När- 
mast var det släkten, som njöt af deras umgänge. Den 
Prytzska familjen är of v an omtalad. En framstående med- 
lem däraf var farbrodern grosshandlanden Gustaf Prytz, en tid 
riksdagsman för Göteborg; han anlade och bebodde det 
vackra Vilhelmsberg i örgryte socken. En faster till fru 
Wijk Sofia Charlotta Prytz var gift med prosten Per Helling 
i Filipstad, och med deras dotter Emma knöt fru Hilda en 
varm vänskap, fastän denna kusin var tio år äldre. Vid 
aderton år hade Emma Helling gifvit sin hand åt läkaren, 
professor E. Gadelius; tidigt änka gifte hon (1828) om sig 
med revisionssekreteraren Nils Poignant, som emellertid 
afled redan 1834. Under dessa år lärde Tegnér känna 
henne i Stockholm och kom att sätta mycket värde på 
henne, hvarom flera — mer eller mindre uppsluppna — 
verser af hans hand vittna. Slutligen (1840) gifte sig 
Emma Poignant för tredje gången med Tegnérs kollega, 
biskopen i Karlstad J. J. Hedrén. 

På särdeles god fot stod Hilda Wijk också med sina 
svägerskor. Olof Wijk var den ende brodern till sex syst- 
rar; bland dem var Anna Katarina sedan 1815 gift med 
den från Skottland inflyttade grosshandlanden och fabriks- 
idkaren William Gibson, och en yngre syster Maria Lovisa 
ingick 1830 gifte med den likaledes från Skottland in- 
vandrade Alexander Keiller, som äfven ägnade sig åt 
industrien och, liksom Gibson, kraftigt bidrog till dess 
uppsving i och vid rikets andra stad. Gibson förvärfvade 
på 1830-talet Jonsereds gård, som kommerserådet Ho- 



meyer förut ägt.^ Där grundlade han och hans svåger 
Keiller en fabriksdrift, som nu vuxit ut till storartade 
dimensioner. Wijk tog på arrende det bredvid liggande, 
under Jonsered hörande lilla vackra Bokedal, som blef 
en förtjusande sommarbostad för honom och hans familj. 

Till det närmare Göteborgsumgänget hörde famil- 
jerna Ekman, Ramberg och Törngren, alla tre bland sta- 
dens förnämsta. 

Brukspatronen och kommerserådet Gustaf Ekman 
var kompanjon med Hilda Wijks farbror G. Prytz. Gift 
med Gustava Törngren hade han sönerna Johan och Carl, 
som nu växte upp till framstående affärsmän, likasom 
brorsonen Oscar Ekman, hvilken framdeles öfvertog och 
ombyggde Stora Torp; dennes broder Emil åter ingick vid 
flottan. En syster till kommerserådet Ekman var gift 
med (grefve) B. B. von Plåten, ofvan omtalad såsom Göta 
kanals skapare (jämte B. H. Santesson), slutligen riks- 
ståthållare i Norge. Deras dotter Johanna Lovisa von 
Plåten skola vi längre fram möta som maka till en af det 
Wijksska husets — liksom af Tegnérs och Brinkmans — bästa 
vänner grefve A. M. Posse. Familjen Plåten och senare 
familjen Posse bodde tidvis på Frugård vid Vänersborg. 
Posse, som upprepade gånger på 1830- och 1840-talen 
fungerade som ordförande i Göta kanals direktion, vistades 
därunder längre eller kortare tider äfven i Göteborg. Han 
samarbetade på nämnda område med Olof Wijk, som ju 
också efterträdde honom på ordförandeplatsen. 

^ Olof Wijk köpte 183 1 Jonsered af änkefru S. Chr. Wengren, 
men öfverlät snart ägendomen till fabriksbolaget Gibson & Keiller 
(den senare lämnade efter några år affären). Wijk, som redan 1832 
börjat om somrarna bebo Bokedal, öfvertog lägenheten 1837 på ar- 
rende. 



Kommerserådet Johan I^amberg var genom sin hustru 
Maria Juliana Kåhre besläktad med kommerserådet Ek- 
mans. I den talrika familjen Lamberg uppväxte på 
1830-talet en förtjusande och särdeles begåfvad dotter 
Sofia, som 1837 blef gift med brukspatronen C. S. Tamm, 
men tidigt änka ofta uppehöll sig i Göteborg (sedan 
omgift Ankarcrona och slutligen von Bergen). 

Göteborg kunde vid adertonhundratalets början 
— liksom vid dess slut — skryta af sina charmanta unga 
damer. Här hade kommerserådet M. Törngrens dotter 
Martina — en kusin till kommerserådinnorna Lamberg 
och Ekman — inledt raden. Nu var hon sedan många år 
gift med friherre W. G. von Schwerin och bodde på Sire- 
köping i Skåne. Hon kom dock icke sällan upp till Göte- 
borgstrakten att å det vackra Råda besöka sin mor. Gamla 
fru Lovisa Törngren född Svartlock, som i sitt hus mot- 
tagit många märkliga personligheter — bland andra de 
kungliga franska emigranterna — , afled å Råda 1830; 
men äfven efter hennes död besökte Martina von Schwerin 
då och då Råda, bodde där sedan som änka (efter 1840) 
och flyttade slutligen in till Göteborg. 

I det Wijkska husets bekantskapskrets märktes ytter- 
ligare några från Storbritannien inflyttade affärsmän: 
Carnegie, Barclay och framför alla James och Robert 
Dickson. I synnerhet blef kommerserådet James Dickson 
(senior) en af husets bästa vänner. Han anlade det nu- 
varande Öfverås. 

I örgryte, strax söder om Göteborg, hade familjen 
Wijk många anförvanter och vänner: där låg, som vi om- 
talat, fädernegården Stora Torp jämte Underås och öfver- 
ås, där låg Vilhelmsberg, som biskop Wingård nu inköpte, 
där låg äfven Liseberg, familjen Nonnens egendom. Också 



John Nonnen hade kommit från England till Göteborg 
och där förvärfvat sig en ansedd ställning. Tillsammans 
med svågern Robert lyorent anlade han de storartade 
(sedan Carnegieska) bruken vid Klippan nära Göteborg. 
Hilda Wijk var genom förtrogen vänskap förbunden med 
döttrarna på lyiseberg Mary och Emily, båda högt bildade 
och belästa, den yngre äfven framträdande som författar- 
inna. 

Det stora umgänget fick då och då tillökning af re- 
sande både svenskar och utländingar. Under sina många 
färder i in- och utlandet hade Olof Wijk knutit talrika 
vänskapsförbindelser; och kretsen ökades icke ringa under 
vistelsen i hufvudstaden vid fyra långa riksdagar (1834 — 
35, 1840 — ^41, 1850 — 51 samt 1853 — 54). Det Wijkska 
hemmet i Göteborg och på Bokedal besöktes icke blott 
af affärsvänner utan ock af politiker och diplomater, 
högre tjänstemän och militärer samt icke minst af 
författare och konstnärer. Bland de sistnämnda märk- 
tes särskildt B. E. Fogelberg, också han ett Göte- 
borgsbarn; äfven två andra berömda bildhuggare By- 
ström och Molin hörde till den Wijkska vänskapskretsen. 
Om författarne och skalderna, som räknades dit, skola de 
följande kapitlen berätta. 



II. 

En bröllopsresa på 1830-talet. 

På Olof Wijks födelsedag den nionde oktober 1832 
stod hans bröllop med Hilda Prytz. Många dagar skulle 
de nu icke stanna i det Wijkska välordnade hemmet. 
Wijk hade planerat en längre »weddingtripp », som för 
den tidens svenska förhållanden var någonting särdeles 
ovanligt. Den varade från midten af oktober 1832 till 
in i juli följande år och var en sannskyldig rundresa i 
Europas kulturländer. 

Fru Hilda förde imder resan en noggrann dagbok, 
hvilken, med sina 130 sidor folio, ännu förvaras. Större 
delen af beskrifningarna sakna väl intresse för nutiden, 
som äger så förträffliga resehandböcker och topografisk- 
kulturhistoriska skildringar af alla slag. Men för känne- 
domen om de notabla svenska resandenas lefnadssätt och 
bekantskapskrets samt om den tjugutvååriga fruns lägg- 
ning och begåfning äro dessa dagboksblad visserligen af 
värde. Förvånande är hennes vakna intresse för det 
historiska och det sociala, äfvenså hennes lefvande sinne 
för det sköna i natur och konst. Men så hade hon också 
vid sin sida den förträffligaste ciceron på alla dessa om- 
råden. 

Färden ställdes först till England. 

Bröllopet stod på en tisdag, och påföljande söndag 



gick man ombord på den engelska paketbåten. Efter 
en veckas segling ankom man till Harwich, och dagen därpå 
tog man vagn till L<ondon. 

Årstiden var ju icke den mest gynnsamma, och under 
resans första månader ledo de nygifta rätt mycket af det 
ruskiga vädret och af kölden. Äfven under påföljande 
vår och sommar var vädret i hög grad växlande, och man 
tvingades också då någon gång — t. ex. på de ofta natte- 
tid eller tidigt på morgnarna företagna vagnsresorna — 
att taga på sig de pälsverk, hvarmed man hemma försett sig. 

En person med Hilda Wijks läggning borde ju sym- 
patisera med den engelska nationen, och det gjorde hon 
också, likasom hennes man. Denne hade redan förut sina 
mesta affärsförbindelser med England. På hela resan, 
äfven i Paris, Neapel, Rom, Florens, Geneve och Frank- 
furt, hade de engelskt eller amerikanskt umgänge, jämte 
det de gjorde bekantskaper med personer af resp. lan- 
dets egen nationalitet och äfven, i rätt vidsträckt grad, 
sammanträffade med landsmän. 

»Hvar och en söker här», skrifver Hilda Wijk i Lon- 
don den 20 november, »att vara hvad han är helt och hål- 
let och att excellera i sin sak; ingen anser sig öfver sitt 
yrke, det må vara hvad som helst. » Det solida och rätt- 
framma i den engelska nationen tilltalade svenskarna, 
öfverallt i bodar och hotell bemöttes man med förekom- 
mande artighet. Dyrt var det ju, men »har man blott 
en god kassa, mår man ingenstädes bättre än i London». 
»Här liksom öfverallt i England gäller vårt gamla ord- 
språk Kostar det något, så smakar det något. » I allmänhet 
trifdes de resande väl med förhållandena. »Sällskapslifvet 
i London fann jag mycket det samma som i Sverige, kan- 
ske något stelare.» Emellertid anmärkte den unga ele- 



ganta svenska frun, att de engelska damerna icke förstodo 
sig på toaletten; dyrbart klädda voro de väl stundom, 
men »ganska få smakfullt». Herrarnes dräkt behagade 
henne mera, »då jag undantager de svarta halsdukarna, 
som ser mycket oklädt ut och som de bruka i de största 
sällskaper; däremot får man aldrig se dem komma i säll- 
skap med stöflar utan alltid i skor, det förra skulle anses 
som det största mankemang». Icke heller förde man sig 
i England ledigt eller graciöst: »damerna dansade — med 
få undantag — illa, och kavaljererna äfven», skrifver Hilda 
Wijk den 28 nov. från en stor välgörenhetssoiré i Brighton, 
där de kungliga och den högsta societeten närvoro. I 
dansen varierade man för öfrigt med »fransyska kadriljer, 
galopper och vals» — valsen hade just under det före- 
gående årtiondet blifvit alltmer och mer på modet i olika 
delar af Europa; tio år förut (1822) kunde en resande 
svensk i Paris förvåna sig och förarga sig öfver denna 
disgraciösa nya dans. Men dansade man icke väl i Eng- 
land, så red man desto bättre, icke minst damerna; »detta, 
förklaras lätt, då alla fruntimmer här taga lektioner i rid- 
konsten, utom dess börja de redan som barn att lära sig 
att styra en häst». 

»Engelska damerna äro mycket härdade», heter det 
på ett annat ställe, »kläda sig mycket tunt, och de dagar, 
då jag icke skulle funnit mig för varm i pälskappa och 
lappskor, såg jag dem promenera i siden eller musslins- 
klänningar med tunna skor, ja, ofta tygskor. Härtill bi- 
draga visst till stor del deras rum, som äro mycket kallare 
än våra, det vill säga man steker sitt ansikte vid spiseln, 
under det man fryser på ryggen. Deras hus äro i allmän- 
het illa försedda i jämförelse med våra, fönsterna, att 
skjuta upp och ned, så otäta att man aldrig kan sitta vid 



13 

dem för drag. Deras sängrum sällan eldade. Likväl 
skulle det vara fåfängt att vilja göra begripligt för dem 
fördelen af våra kakelugnar: but you don' t see the fire.^ 

Trots dimma och kolrök fann den unga frun, att i 
London härskade snygghet och till och med elegans. Man 
ser »öfverallt ett ständigt fejande, borstande och tvät- 
tande». — Sevärdheterna i London togo de resande i nog- 
grant skärskådande. Särskildt beundrades Westminster 
Abbey. Man observerade, att äfven i nyare tid kyrkorna 
voro »af götiskt byggnadssätt». Det nya kungliga palat- 
set. St. James, fann Hilda Wijk alldeles misslyckadt till 
arkitekturen. — Ekipage och hästar voro utmärkt väl 
hållna, den nya inrättningen med omnibusar (diligenser) — 
som noggrant beskrifvas — tycktes vara mycket praktisk 
och borde införas i Sverige.^ 

Det var (från den 21 oktober) en månad, som herr och 
fru Wijk vistades i den redan nu så starkt i utveckling 
stadda engelska hufvudstaden. De funno snart, att för 
sällskapslifvet var denna tid föga gynnsam, öfver allt 
hörde de beklaganden, att de kommit i »the dull season». 
Det hörde till goda tonen — såsom än i dag — att de, 
som kunde, denna årstid vistades utom London, och de, 
som voro tvungna att stanna kvar, visade sig icke. Likväl 
träffade Wijks en hel del personer, af hvilka de rönte stor 
artighet. Den svenske ministern general Björnstjerna och 
hans älskvärda fru Elisabet född Stedingk — som Tegnér 
nyss i ett artigt kväde hyllat — sågo dem hos sig; där 
träffade de bland andra Nils Ericsson, då major, sedan 
som järnvägsbyggare väl bekant. 

Liksom Björnstj ernås foro Wijks snart till den stora 

^ Om diligensposts införande väckte Wijk också förslag vid 
riksdagen år 1834 (jfr kap. XIII nedan). 



14 

badorten Brighton och vistades där nära fjorton dagar. 
Här deltogo de rätt flitigt i sällskapslifvet. Engelsmännen 
lefde ju komfortabelt, men de engelska bostäderna — smala 
hus med flera våningar för en familj — tilläto icke större 
sällskaper, vid middagar t. ex. icke mer än 12 a 16 per- 
soner. »Tiden för middagsmåltiden», berättar Hilda Wijk, 
»är vanligtvis kl. 6. Anrättningen mycket bra, samma 
som hos oss, utom det att här sättes allting fram på bordet, 
hvilket gör att man måste ständigt vara uppmärksam på 
sina grannar med att fråga do you choose this or do you 
choosQ that or what part do you choose, som är mycket be- 
svärligt i synnerhet för värdimian.» Efter middagen ser- 
verades te och kaffe på samma gång, »det senare mycket 
dåligt», tillägger hon. — I Frankrike fick hon ju lära känna 
ett annat kök, men det behagade henne icke särdeles. 
Rätterna föreföUo henne vara »ett sammelsurium af allt 
möjligt». På en stor middag i Paris fick hon »en oändlig 
följd af rätter, alla till den grad förfinade, att man knap- 
past visste hvad man åt». En gång (i Marseille) beskrifver 
hon »den bästa middag vi gjort i Frankrike» såsom »å 
Tanglais, det vill säga enkel men god, inga filets, croquets, 
purées, men kycklingar, rapphöns, kotletter, stekt tunga, 
kronärtskockor» m. m. dyl. Den italienska maten sma- 
kade henne icke heller; »vi åto», skrifver hon i Padua, »en 
äkta italiensk middag . . . det vill säga en otalig mängd 
rätter, men hvaraf ingenting var ätligt». 

För Frankrike — som genomfors från Boulogne s. M. 
till Marseille — hade Hilda Wijk knappast den riktiga 
blicken. Men så voro också väder och årstid de minst 
gynnsamma. Hon frös där värre än i England; allting 
fann hon också mindre komfortabelt. Af »la belle France » 
såg hon intet. I stället oordning och smuts. Lyon, skrif- 



^5 

ver hon en gång, är »en af de smutsigaste städer i Frank- 
rike, hvilket vill säga ganska mycket». Redan i norra 
Frankrike var tiggeriväsendet fullt utbildadt, »ett säkert 
kännetecken på ett katolskt land ». Sina intryck på färden 
till Paris beskrifver hon så: »Landet är fult, enahanda, 
stora slätter utan ett träd eller en sten. Smutsiga byar, 
husen byggda af ler och långhalm. Folket ser alla smut- 
siga ut, tiggare i mängd, som omringa vagnen vid hvarje 
station, och krymplingar, som visa sina lyten för att väcka 
de resandes medlidande.» »Allting förefaller här ruskigt, 
då man kommer från England », heter det i Paris, »mycket 
prål men liten komfort. Smutsiga trätrappgångar utan 
mattor. Svarta tak och dörrar. » 

Emellertid beundrade också Wijks »la gr ande nation», 
trots revolutioner och restaurationer, och särskildt be- 
traktade de öfverallt med det största intresse Napolcons- 
minnena. Bland det, som för öfrigt intresserade dem mest 
i Paris, var Louvren och kyrkogården Pére Lachaise. Den 
senares både läge och märkliga graf vårdar gjorde ett starkt 
intryck, men man fann kyrkogården illa underhållen och 
gångarna djupa och leriga. Och om Louvren, som flera 
gånger besöktes, skref Hilda Wijk: »Här fattas mig ord 
att uttrycka, hvad jag såg uti dessa präktiga salar af mål- 
ningens och skulpturens mästerstycken, värdiga en stor 
nation och som säkert inte ha sin like i världen. » 

Det var en rätt stor svensk societet då i Paris. Främst 
märktes ambassadören, den ryktbare diplomaten grefve 
G. Löwenhielm, hvars fru var född fransyska (de Baguet); 
hos dem voro Wijks flera gånger vid jultiden. Göteborgska 
relationer hade legationsrådet Martin Holterman — hans 
far, direktör vid Ostindiska kompaniet, hade uppfört 
corps de logiset å Bokedal. Han var sedan många år bosatt 



i6 

i Frankrike och hade gift sig där (med en Jourdan). Hos 
dem vistades för tillfället deras måg — och Holtermans 
systerson — baron Martin Wahrendorff från Åker. Den 
unga baronessan, som föregående år aflidit, skulle ha varit 
synnerligen intagande, och fru Holterman förklarade för 
Hilda Wijk under tårar, att denna mycket liknade den 
bortgångna dottern. 

Vidare umgicks herrskapet Wijks i Paris med svenske 
ministerresidenten i Portugal. Kantzow, som öfver vintern 
bodde där, bankiren Hagermans m. fl. Nyårsaftonen till- 
bragte de tillsammans med en del andra svenskar hos ex- 
cellensen Trolle Wachtmeister, som med sin son nu uppe- 
höll sig i Paris; »vi skildes inte åt, förrän det nya året var 
ingånget och vi med ett hjärtligt handslag fått önska 
hvarandra ett godt nytt år». 

För öfrigt rörde sig Wijks mycket i den engelska och 
amerikanska societeten, såsom jag redan antydt. De s. k. 
mottagningarna här, som för Hilda Wijk voro en nyhet, 
beskrifver den unga frun utförligt: soiréer på bestämda 
dagar, utan särskilda invitationer och utan egentlig supé, 
med förfriskningar, musik och dans. Bland fransmän, som 
de gjorde bekantskap med, var den gamle frihetshjälten 
general La Fayette den märkligaste. De besökte honom 
också och funno honom ytterst älskvärd. »La Fayette är 
DU 75 år, lång och något korpulent, har ett för sina år ungt 
och vackert ansikte, där ingen fåra synes, bär^ en mörk 
peruk och haltar mycket. Han var mycket artig, följde 
oss ut i det yttre rummet och ville se oss hafva kapporna 
på, innan han lämnade oss.» Under samtalet hade han 
gjort flera intresserade frågor om Sverige. 

Innan Wijks efter en fyra veckors sejour lämnade 
Paris, gjorde de visit hos m:me Clary, en niéce till drottning 



Desideria, i hvars hus på Rue d'Anjou hon bodde.* Af 
henne fingo de rekommendationer till alla hennes släk- 
tingar i Italien af Bonaparteska och Claryska familjerna. 

När de i midten af januari kommo till Marseille, funno 
de här vid Medelhafvet ett helt annat klimat, äfven om 
vädret fortfarande var mycket växlande. På »la prome- 
nade du port» i Marseille var det särskildt på söndagen 
mycket lifligt: »alla klasser af människor promenerade där. 
Barnen dansade, sjöngo och hoppade; äldre personer 
kastade boll, några lyssnade till en orateur eller en impro- 
visateur, andra åter till en balladsångare. Här och där 
grupper samlade kring konstmakare af alla slag. Allt 
visade glädje, lif och munterhet. » 

De stego nu den 17 januari 1833 ombord på en ångbåt, 
som, med stationer i Genua, Livorno och Civita Vecchia, 
förde dem på fjorton dagar till Neapel, öfverallt hade 
Wijk relationer och uppvaktades af konsuler och affärsmän. 

I Neapel pågick karnavalen; och en mängd främlingar 
— man uppgaf ända till 60,000 — voro för den skull dit- 
komna. Bullret och trängseln voro under festdagarna 
(torsdagar och söndagar) obeskrifliga. De kungliga del- 
togo stundom i corsön, en gång utklädda i kinesiska kosty- 
mer. Stor prakt utvecklades; alla ville deltaga. De fat- 
tiga sålde sina sista tillhörigheter för att få vara med litet 
i festligheterna. »Hvilken annan nation skulle väl finna 
nöje uti sådant gyckel? » utbrister den reserverade svenskan, 
och hon tillägger: »För min del var jag nöjd därpå inom 
^/2 timme.» Tiggerisystemet och smutsen fann hon natur- 



^ Denna miiiie Clary var sannolikt dotter till m:me Blait de 
Villeneufve, en äldre syster till drottningen af Sverige — vi skola 
strax nedan återfinna henne med Wi)ks i Florens. M:lle de Vil- 
leneufve var gift med sin kusin (comte) J. Ch. N. Clary. 

K Wrangel. 2 



ligtvis förskräckliga. Rätt lustigt beskrifves en infödd 
dam, som var gift med svenske konsuln (Fleischer): »Frun 
mottog mig högst familjärt, kysste på båda sidor om mun- 
nen, hade det mest vulgära utseende, stor, tjock och fet; 
talar intet annat än neapolitanska. Smutsig öfver all be- 
skrifning. Hon tog genast min hand, som hon kramade 
hela tiden högst hjärtligt i sin smutsiga labb . , . Sedan allt 
hvad jag hade på mig blifvit skärskådadt samt förfråg- 
ningar och välönskningar gifvits, skildes vi ändtligen 
därifrån. » 

Åtskilliga landsmän voro bosatta i Neapel. Bland 
dem träffade de några gånger en gammal herr Schiirer von 
Waldheim.^ Han hade tidigt utvandrat, blifvit katolik 
och gift sig med en italienska samt hade nu en stor familj, 
barn och barnbarn. Vidare träffade de en grefve Oxen- 
stierna,^ häradshöfdingen grefve F. U. Ridderstolpe och 
protokollssekreteraren Joh. Vilh. Bergman.^ Med dessa 
tre svenska herrar voro Wijks också tillsammans under 
fortsättningen af resan i Italien; Bergman åtföljde dem 
under en del däraf. 

I slutet af februari gjorde Wijks flera utflykter i Nea- 
pels omgifningar, ända ned till Salerno och Paestum. Den 
6 mars bröto de upp till Rom. En månskensnatt stannade 
de ett par timmar i Terracina, som har »en oändligt roma- 
nesk belägenhet med Medelhafvet å ena sidan och å den 
andra höga pittoreska klippor, icke långt tillbaka ett till- 
håll för röfvare». Den präktiga vegetationen skildras 

^ Sannolikt en bror till den i Sverige adlade generaladjutanten 
S. Fadern var handlande i Stockholm, och en syster bodde i Göte- 
borg. 

' Sannolikt kammarherren Gustaf Göran Gabriel Oxenstierna, 
en son till skalden. 

^ B. blef sedan svensk resident i Spanien. 



19 

entusiastiskt, och den unga svenskan är tydligen helt be- 
tagen af Italiens naturskönhet. 

Under flera veckors tid besågo de nu Rom. Tiden 
begagnades väl och med klok indelning. De märkligaste 
monumenten och samlingarna studerades i detalj och upp- 
repade gånger; särskildt gällde detta Vatikanen, Peters- 
kyrkan och Colosseum, I Sixtinska kapellet t. ex. voro de 
icke mindre än fem gånger, hvaraf de tre vid stora cere- 
moniella tillfällen. För den katolska gudstjänsten hade 
Hilda Wijk naturligtvis föga sinne. »Ceremonien», skrif- 
ver hon en gång efter ett besök i Cappella Sistina, »föreföll 
oss stötande och löjlig. Påfven liknade en docka, som 
kläddes af och på af prästerna.» Men påskdagens guds- 
tjänst i Peterskyrkan och benediktionen på Petersplatsen 
imponerade på nordborna; ensamt för att se denna cere- 
moni vore det värdt att komma till Rom, skref Hilda 
Wijk i sin dagbok. 

Med det största intresse studerades de antika bygg- 
nadsverken. Colosseum fann hon vara »arkitekturens 
mästerstycke, där ögat ej kan upptäcka ett fel». En af de 
sista aftnarna gjorde de — som så många andra resande 
före och efter dem — ett afskedsbesök i Colosseum, som 
strålade i månsken. »Detta gjorde ett intryck på mig, 
som jag aldrig skall glömma . . . flera grupper af resande 
gingo än upp än ned med facklor . . . tvenne vackra alt- 
röster läto höra sig på afstånd. Det var verkligen med 
saknad vi lämnade den härliga ruinen, säkert den skönaste 
i sitt slag som existerar. — Det var en gudomlig afton. 
Månen lyste som jag tyckte med mer än vanlig klarhet, det 
lugn, som rådde i hela naturen, tycktes ingjuta sig i själen. 
Vi passerade Forum Romanum och Trajanum och kastade 
på dem en afskedsblick. » 



20 

Den moderna konsten lärde de känna särskildt i åt- 
skilliga ateljéer, främst de berömda nordiska bildhuggarne 
Thorvaldsens, Byströms och Fogelbergs. Till Thorvaldsen, 
som under sitt andra långa besök ännu vistades i den eviga 
staden, fördes de af den svenske envoyén, den gamle lärde 
Nils Gustaf Pallin. Denne bodde nu, med sina dyrbara 
samlingar af egyptiska »skarabéer» och andra curiosa, i 
Villa Malta, hvilken ägdes af konungen af Bayern, som 
köpt den af Byström. Thorvaldsen mottog svenskarne 
»högst artigt och familjärt», visade dem sin tafvelsamling 
och förde dem sedan till sin stora ateljé i Palazzo Barbe- 
rini. Här beundrade de en mängd konstverk dels utförda, 
dels i skiss; bland de nära fullbordade märktes statyn af 
lord Byron »klädd i nutidens klädedräkt och sittande med 
foten stödd emot stycket af en pelare i en tankfull ställning 
med Childe Harold i ena handen». Thorvaldsen hade 
alltjämt mottagit beställningar på byster af enskilda per- 
soner, »hvarför han klandras af andra konstnärer, som 
tycka, att han borde lämna sådant arbete till dem såsom 
under honom». Trots sin ålder och sitt hvita hår »har 
han ett mycket ungt och behagligt utseende». 

Byström hade en ateljé kvar i Rom, ehuru han själf 
nu återkommit till Sverige. I sällskap med Pogelberg 
och grefve Ridderstolpe besökte Wijks hans ateljé och 
beundrade där en sofvande Juno med Herkulesbarnet 
— »obeskrifligt skön, ehuru inte fullkomligt färdig» — 
och en Hero med gråtande Amor vid sidan. ^ Med sin 
landsman Fogelberg hade Wijks ett lifligt umgänge; han 
drack ofta té hos dem och medförde äfven andra konst- 
närer dif, t. ex. den norske landskapsmålaren Fearnley. 



* Båda finnas nu i Nationalmuseum i Stockholm. 



21 

Själf höll Fogelberg på med den af Karl Johan beställda 
statyn af Karl XIII i kröningsdräkt. 

Med den högsta romerska societeten kommo Wijks 
i beröring hos prinsen af Canino och Musignano, en son 
till lyucien Bonaparte^ och gift med en dotter till Joseph. 
Prinsessan af Canino — i Hilda Wijks dagbok kallas famil- 
jen endast Musignano — var besläktad med det svenska 
kungahuset, såsom dotter till vår drottnings äldre syster 
Julie; »hon är oändligen hygglig och förekommande», 
skref Hilda Wijk. Prinsen, som företrädesvis ägnade sig 
åt vetenskapliga, särskildt zoologiska studier och samma 
år började utgifva en bildatlas till Italiens fauna, hade af 
drottning Desideria erhållit några svenska planschverk, 
Forssells Ett år i Sverige samt Sven Nilssons Illuminerade 
figurer till Sveriges fauna, som börjat utgifvas 1829 och 
hvaraf prinsen var mycket angelägen att få fortsättningen. 

Hos Musignanos tillbragte Wijks ett par angenäma 
aftnar. Prinsessan spelade förträffligt på harpa. Barnen 
voro mycket söta och väluppfostrade, fann fru Wijk, »i 
synnerhet den yngste sonen Lucien, som jag aldrig kunde 
ledsna vid att betrakta för hans stora likhet med Napoleon ». 

Hos Musignanos, liksom hos en mr Blairs, träffade Wijks 
storhertiginnan af Baden, kronprinsessan Josefinas kusin 
och svärmor till prinsen af Vasa. Hon var mycket aimabel 
och underhöll sig länge med den unga svenska damen. 

Bland de angenämaste bekantskaper, som Wijks gjorde 
i Rom, var en svensk officer grefve Reinhold von Rosen, 

^ En dotter till Liicien, Létitia, gift med engelske envoyén 
Thomas Wyse, hade Wijks träffat i Paris. En annan^ äldre dotter 
hade en tid varit gift med den svenske kammarherren grefve Arvid 
Posse. — Prinsessan af Canino var kusin till den ofvan nämnda 
m:me Clarv. 



22 

som de ofta träffade. Denna bekantskap förnyades seder- 
mera under riksdagsvistelsen i Stockholm, och räknade sig 
gr ef ve Rosen alltid till Hilda Wijks beundrare. 

Af Fogelberg, Rosen och en ung svensk konsulats- 
tjänsteman Björkman följdes våra resenärer den 9 april 
på väg ett stycke utanför den eviga staden; »det kostade 
verkligen på att lämna Rom», skref fru Hilda i sin dagbok, 
»också har jag inte med så mycken saknad lämnat någon 
plats, sedan jag skildes vid hemmet». 

Samma dag de foro från Rom, hade de hört en upp- 
skakande historia om en engelsman, som blifvit utplundrad 
af röfvare under vägen till Florens. De svenska resandena 
kommo emellertid dit, öfver Siena, utan obehag; på det 
toskanska området ledsagades de dock af gendarmer. 
I Florens dröjde de fjorton dagar. De njöto af de ordnade 
förhållandena i storhertigdömet Toscana. Af den aristo- 
kratiska och diplomatiska societeten blefvo de också här 
mycket uppmärksammade. Äfven i Florens sågo de åt- 
skilliga Napoleonider. F. d. konungen af Westfalen Jé- 
rome, och hans son Napoleon mötte de på en promenad. 
Och hos Caroline Bonaparte, f. d. drottning (Murat) af 
Neapel, som nu lefde under namnet grefvinna af Lipona, 
voro de ett par gånger inbjudna. »Hon är oändligt hygg- 
lig», hette det i dagboken om denna öfverlägset begåfvade 
och ärelystna Napoleons syster. Fastän 52 år gammal såg 
hon ännu ung ut, ehuru icke vacker. »General Macdonald », 
skrifver den unga svenskan vidare, »som sköter hennes 
affärer, och som följt henne allt sedan hon lämnade Neapel, 
är en mycket hygglig karl».^ 

Drottning Desideria hade en äldre syster, Cathérine- 



^ Caroline Bonaparte hade i själfva verket ingått hemligt gifte 
med Macdonald. 



23 

Honorine gift Blait de Villeneufve, som också bodde i 
Florens; äfven hos henne gjorde Wijks besök.* Hon lik- 
nade mycket sin syster, funno de. »Vi konverserade en 
hel timme med gumman, som var ganska hygglig. » 

Herr och fru Wijk uppvaktade också den gamle sven- 
ske ministern vid de italienska hofven, J. Cl. Lagersvärd.^ 
Det var särskildt hans mycket verksamma fru — Hilda 
Wijk kallar henne gr ef vinna — Brigitte Sophie född 
Hugues från Lyon, hvilken tog sig af främlingarna. I 
samma hus bodde hennes syster och svåger Gråberg da 
Hemsö, som han kallade sig efter sin gotländska födelseort 
(han hade blifvit adlad af påfven till »comes palatinus»). 
Gråberg, som varit svensk konsul i flera städer på ömse 
sidor om Medelhafvet, hade slutligen slagit sig ned i Florens 
som kammarherre och öfverbibliotekarie hos storhertigen 
och bodde nu hos sin »ädle förman, gynnare och vän» 
Lagersvärd. Sedan århundradets första år hade han, 
mestadels på italienska, utgifvit en mängd skrifter af olik- 
artadt, äfven vetenskapligt innehåll och har särskildt den 
berömmelsen att först haf va väckt intresset för det geo- 
grafiska och statistiska studiet i Italien. 

Tillsammans med sin landsman protokollssekreteraren 
Bergman gjorde Wijks en dag besök hos den ryktbara 
sångerskan Angelica Catalani, som några år förut (1827) 
väckt sådan entusiasm i Stockholm. »Hon är oändligt 
artig och förekommande mot alla svenskar samt ser dem 
gärna; förgudar vårt land, där hon sade sig gärna vilja 
bosätta sig, om hon kunde. Hon är enkel och anspråkslös 



' Tydligen väl anbefallda af hennes dotter m:me Clary i Paris 
(se ofvan). 

' Hans grafvård, af Byström, beundras än i dag på den gamla 
j> engelska» kyrkogården i Florens. 



24 

i sitt sätt att vara samt mycket rätt fram. » Med den 
finsk-svenska sångerskan Johanna von Schoultz, som nu 
vistades i Florens för utbildningen af sin rena, sköna röst, 
sammanträffade Wijks också. 

På en utflykt till Lucca hade de tillfälle att studera 
landtbefolkningen: »Folket ser i allmänhet bra och lyck- 
ligt ut», välmåga och sedlighet råder, i motsats till för- 
hållandet i södra Italien. Kvinnorna ha en vacker hållning 
— i Rom hade de sett ganska få vackra ansikten och fun- 
nit, »att Rom alldeles inte gör skäl för det rykte det har 
om sina fruntimmers skönhet». I Norditalien behagade 
dem den kvinnliga t5rpen än mer: »De milanesiska da- 
merna», skrifver Hilda Wijk, »se öfver hufvud alla bra 
ut och kläda sig med mycken elegans, de hafva en mycket 
friskare och vackrare hy än uti någon annan del af Italien. » 

Nu i slutet af april bröto Wijks upp och togo färden 
genom norra Italien litet raskare. Endast i Venedig och 
Milano dröjde de några dagar. Af särskildt intresse var 
besöket i det armeniska klostret å ön S. Lazaro vid Venedig. 
En gammal pater, den lärde och berömde Giov. Battista 
(Paschale) Aucher, som här undervisat lord Byron i det 
armeniska språket, var särdeles vänlig och berättade myc- 
ket om den store skalden. Han kände också vår svenske 
trubadur Nicander, som imder sin itahenska resa (några 
år tidigare) vistats ett par dagar i klostret och åt patern 
på svenska öfversatt några armeniska böner, som förut 
här voro återgifna och tryckta på 24 språk. Aucher »frå- 
gade mycket efter Nicander, som han sade vara hans 
synnerliga vän».^ I Milano sågo Wijks f. d. kejsarinnan 



^ Nicanders öfversättning blef också tryckt på klostertryckeriet. 
Han skref äfven en italiensk sonett till munkarne å S. Lazaro, där 
han tillbragte de skönaste dagar sedan han lämnat Rom. Jfr C. D. 



25 

af Frankrike Marie Louise »passera flera gånger uti en 
öppen vagn med 6 hästar, endast åtföljd af en hofdam. 
Hon var sorgklädd och såg mycket gammal ut. Möjligtvis 
har hon som ung kunnat vara vacker, hon hade ett långt, 
blekt, magert ansikte och ljust hår. » Hos en italiensk bild- 
huggare hade de förut sett en staty af Napoleon, beställd 
för Ajaccio, men därbredvid en byst af grefve Neipperg, 
Marie Louises senare man! Bilderna af Napoleon, för 
hvilka de svenska resandena intresserade sig synnerligen, 
voro nu i de italienska slotten, t. ex. i Neapel och Milano, 
undansatta i skräpkammare. I Milano funno de i en af 
Napoleon uppförd arena porträtten af honom och Josephine 
öfvermålade, den förre med ett stort skägg och den senare 
med en mössa i stället för krona! 

Sedan de njutit af den härliga naturen vid de nord- 
italienska sjöarna, foro Wijks öfver Simplonpasset till 
Geneve (i slutet af maj) och fortsatte så öfver Basel till 
Strassburg, vidare från Leopoldhaven på ångbåt till 
Frankfurt och, sedan de sett sig omkring i dess omgif- 
ningar, från Mainz utför Rhen till Köln. Här gjordes en 
utflykt till Belgien, och efter återkomsten till Köln foro de 
på ångbåt till Rotterdam. I Amsterdam, där de voro den 
21 — 23 juni, träffade de E. J. Potgieter, som några år förut 
(1827) vistats i Sverige och i Göteborg varit en daglig gäst 
i Wijks hus. Han blef mycket glad öfver det oväntade 
återseendet. Potgieter var egentligen affärsman, men 
rikt bildad hyste han ett lifligt intresse för litteraturen. 
I Sverige hade han blifvit varmt fästad vid vår vitterhet, 
och han började snart öfversätta från våra förnämsta 
skalder. Han blef en af de första, som gjorde sina lands- 

af Wirsén, Minne af skalden K. A. Nicander, Sv. akademiens hand- 
lingar för 1892 s. 185 f. 



36 

män bekanta med vSveriges diktning. På 1830-talet (och 
senare) utkommo några af dessa öfversättningar, t. ex. 
Axel och Nattvardsbarnen af Tegnér samt delar af Fritiof s 
saga. 

Efter en besvärlig resa genom Oldenburg, där vägarna 
voro synnerligen primitiva, liksom flerstädes i Tyskland 
ännu på den tiden, kommo de till Hamburg, där de hade 
åtskilliga bekanta. Bland andra träffade de sin landsman 
och vän kommerserådet Lamberg där. I Liibeck fingo de 
på ångaren till Köpenhamn sällskap med en af sina vär- 
dar från Paris, ambassadören grefve Löwenhielm. 

Och så voro de, i början af juli, efter nio månaders 
bortovaro åter i hemmet. Den osedvanligt långa bröllops- 
resan, som säkerligen noggrant planerats, hade genom- 
förts på det bästa och angenämaste sätt. Utan större 
äfventyr hade den förlupit. Rika minnen hade den med- 
fört. »Det var den roligaste tid jag haft i min lefnad», 
skref fru Hilda några år senare till Tegnér, då hon för 
honom berättade, att hon fått genom resande landsmän 
mottaga kära hälsningar från bekanta i Italien. 

Nu fick den unga frun snart annat att tänka på, det 
egna hemmet framför allt. Några veckor efter hemkom- 
sten (21/7) föddes det äldsta barnet, en son, som kallades 
Olof. 



III. 

Vid riksdagen i Stockholm 1834. Bekantskap med Beskow, Brink- 
man och Tegnér. 

Vid riksdagen 1834 — 1835 fick Göteborgs stad en ny 
representant, hvilken genast gjorde sig gällande som en af 
de främste i borgarståndet: kommerserådet Olof Wijk. 
Han blef också vald till ståndets vice talman. I början af 
år 1834 infann han sig i Stockholm åtföljd af sin fru. De 
inkvarterade sig i n. 12 Lilla Nygatan. 

Den charmanta unga kommerserådinnan väckte icke 
mindre uppmärksamhet än hennes man. Till den snart till- 
växande skaran af beundrare hörde den vittre hofmarskal- 
ken Bernhard von Beskow. Hans äldre skaldebroder, den 
sjuttioårige, evigt ungdomlige f. d. envoyén Carl Gustaf von 
Brinkman började äfven i detta af seende snart täfla med 
honom. 

Brinkman var en utpräglad damernas riddare och 
kunde alltjämt entusiasmeras till den högsta förtjusning. 
Hans vän Tegnér skämtade ofta öfver Brinkmans »plato- 
niska svärmeri». Stort var antalet af de damer han upp- 
vaktade. Till den egentliga »seraljen», som Tegnér skämt- 
samt kallade hans intimaste damkrets i Stockholm, hörde 
grefvinnan Ulla De Geer född Sprengtporten, nu redan en 
äldre dam, vidare grefvinnan Therese af Ugglas född von 
Stedingk — en syster till grefvinnan Björnstjerna i Lon- 



28 

don — , friherrinnan Elise Åkerhielm född Anker, fru Ulrika 
Skogman född Scharp samt fru Gustava Poppius född 
Hochschild. Utanför denna krets stodo fru Sofi Myhrman 
född lyjungqvist, änka efter en svåger till Tegnér och en 
tid föremål för en mycket varm känsla från Brinkmans 
sida, samt fru Josephine (Peppi) Benedicks född Seelig- 
mann, som redan som barn i Berlin vunnit den svenske 
envoyéns tillgifvenhet. 

Med grosshandlanden Wilhelm Benedicks hade kom- 
merserådet Wijk förbindelser; och i hans hus var det som 
Brinkman lärde känna Hilda Wijk. Vid minnet af detta 
sammanträffande tänkte Brinkman ofta — som han några 
år senare (31/12 1841) skref till fru Wijk — att han »haft 
bra orätt», om han »dött i förtid», innan han njutit den 
sällhet »att af den ädelmodiga Hilda upptagas bland hen- 
nes trognaste och mest hängifna undersåtar»; och han 
fortsätter: »Som en klart och vänligt på min lefnadsafton 
nedstrålande stjärna betraktar jag alltjämt den glada afton 
hos min lilla oförgäteliga fru Benedicks, då jag första gången 
betraktade edra blåögda behag och er intagande vänlighet; 
ty närmare lärde jag då ännu ej känna alla de ädlare och 
öfverlägsna egenskaper, hvilka så heligt utmärka N:o i 
bland alla våra älskvärda fruar. » 

Det var i själfva verket Brinkmans mångåriga korre- 
spondent och trogna väninna friherrinnan von Schwerin, 
som först väckt hans intresse för den unga kommerse- 
rådinnan. I sitt bref till Brinkman från Göteborg den 
15 februari 1834 tillade Martina von Schwerin följande: 

»Ännu några ord, bästa Brinkman, få af mig tilläg- 
gas i brefvet. Jag har lofvat den lilla hyggliga fru Wijk 
att i eder få en beundrare, och jag ber eder att taga behö- 
riga mått och steg till uppfyllandet af mitt löfte. Jag 



29 

tviflar således ej på att icke ni, min bästa vän, med ung- 
domlig välvilja söker upp den unga, vackra frun, som 
till en början i detta hänseende har gifna rättigheter till 
eder uppmärksamhet. Men äfven innanföre hor något, 
som kunde kanhända fasthålla och intressera. Hälsa 
henne jämte dess man rätt mycket från mig.» 

Och Hilda Wijk blef rätt snart den gamle artige 
envoyéns »beskyddarinna», hans »huldgudinna», äfven 
om det egentliga svärmeriet först började vid följ.ande 
riksdag. Brinkman sökte sig gärna till Lilla Nygatan 12 
och drack ofta sitt aftonté hos Wijks. Hans förtroliga 
vänskap med Tegnér var ej sällan anledning till samtal 
och meddelanden. Också Wijks beundrade Tegnérs dikt- 
ning. Brinkman hade en hel mängd otryckta poem af 
Tegnér — ännu var blott ett band »Smärre samlade dikter» 
af honom utkommet. Till dessa otryckta dikter hörde 
de första sångerna af »Gerda», som Brinkman förvarade 
såsom ett dyrbart depositum. Det var detta som för- 
anledde hans första bref till »den Blåögda». Det lydde: 

Den 14 mars 1834. 

Må min hulda, skönögda beskyddarinna ej tro, att 
jag ett ögonblick kunnat glömma de löften, jag gifvit 
Henne! Sådant vore ju i fullkomlig motsats med hvad 
jag skrifvit till friherrinnan Schwerin angående vissa 
»morgonrodnads-blickar, som blott behöfde småle, för 
att åtlydas af oss andra uti allt, som nånsin kunde bero 
af vår förmåga». Utomdess var ju denna er befallning 
mycket lättare att uträtta än att i mörker och slaskvä- 
der springa till Göteborg efter er näsduk. 

Men i går hade jag olyckligtvis ej ett ögonblicks tid 
att uppsöka de begärda dikterna af Tegnér. Efter en 



30 

högst plågsam natt nödgades jag hvila hela förmiddagen; 
var sedermera bjuden till en stor måltid på ett fruntimmer, 
som i dag redan skulle åter resa sin väg. Emot aftonen 
gjorde jag ett litet besök hos grefvinnan Ugglas, som först 
hade medlidande med mig, emedan hon trott att sjuk- 
dom vållat min frånvaro sista måndag; men när jag var 
dum nog att bekänna sanningen: att jag nämligen först 
förfrågat mig hos den skönaste af alla riksdagens gäst- 
vänner, huruvida Hon ämnade sig dit? och därpå fått 
ett nekande svar, som naturligtvis bestämt mig att kvar- 
stanna där jag var — då förändrade sig plötsligt alla hen- 
nes vänliga anletsdrag, och hon förklarade med all en 
du f vas vrede: »att hon ej ämnade tåla en dylik otrohet 
en annan gång. Är det ej nog, tillade hon, att jag tillå- 
ter er vara oartig hemma hos mig och där endast hafva 
ögon och öron för den elaka fru W., som själf behandlar 
^*^ g^y^t nog? Om ni således ej nästa måndag med 
henne kommer hit, så får min portvaktare befallning att 
aldrig mer taga emot er.» — I förskräckelsen lofvade jag 
allt i ert och mitt namn; med bestämd föresats att åt- 
minstone tillbringa nästa måndagsafton i fru W:s säll- 
skap — hvar som helst. — 

Sedermera var jag till aftonmåltid bjuden hos Poppius, 
hvarifrån jag ej återkom förrän emot midnatteh; men 
för att dock med godt samvete sluta min dag, uppsökte 
jag ännu sent på natten Tegnérs gudomliga Gerda, hvil- 
ken nu öfversändes. 

Förbudet att däraf ej låta taga någon afskrift är ej 
mitt, utan författarens; däremot kan hvarken han eller 
jag hafva något att invända, ifall sångmöns mästarstycke 
skulle »läras utantill» af en huldgudinna. 

Jag vidfogar äfven på befallning Tegnérs vers till 



31 

fröken Morman, jämte den något betänkligare omarbet- 
ningen. Denna senare är icke heller ämnad att kring- 
löpa i afskrifter, icke ens att meddelas annorlunda än i 
författarinnans eget namn, hvilket jag därför också vörd- 
nadsfullt undertecknat. — 

I kväll skulle jag väl egentligen till grefvinnan Brahe. 
Emellertid ämnar jag förut uppvakta ers nåd, i fall er 
Rama släpper in mig, och då får jag väl se, huru och hvar- 
est aftonen lämpligast och bäst må tillbringas. 

Hälsning och djup vördnad! 

v. Br. 

Tegnérs lilla vers till Ulla Morman hade orsakat 
anmärkningar af någon hofdam, öfver hvilka Brinkman 
blifvit mycket förgrymmad; särskildt hade man mocke- 
rat sig öfver passagen: 

Var ej stolt; men tacka himlen, flicka! 
som ditt adelsbref på pannan skref. 

Brinkmans förargelse meddelade sig till Hilda Wijk, 
och så framkom — facit indignatio versus! — en »Omar- 
betning för en hoff röken», en mycket amper filippik, där 
det bland annat hette: 

Var du stolt, och tacka målarn, fröken! 
som ditt adelsbref på vagnsdörrn skref. 

Några dagar senare skickade Brinkman till »den skö- 
naste af alla riksdagens gästvänner» ett religiöst arbete 
af Joh. Åström — sannolikt hans predikningar, som Wallin 
varmt rekommenderat. Brinkman skref med budet ett 
litet bref, som lydde: 



32 

Den 21 mars 1834. 
Frommare kunde jag väl aldrig börja min dag än 
med anskaffandet af andelig föda för en ljusets ängel, 
som förmodligen ej är i behof att erhålla någon sådan 
utifrån. Det heliga, lika som det sköna, födes och bor i 
själen och ditflyttas ej af hvilken vishet eller vältalighet 
som helst. De senare äro på sin höjd trefliga gästvänner, 
hvilka där af en förnämare släkting förtroligt emottagas 
och af denne erhålla åtminstone lika mycken undervis- 
ning, som de själfva kunna meddela. Ett sådant hem 
ana vi öfverallt så gärna, där vi finna den högre skönhe- 
ten så mildt och så betydningsfullt framskymtande genom 
tal och blickar, äfven i den skumma verkligheten — vid 
ett tebord, likaväl som uti en kyrka. 

Ty hur skulle ytan fästa 

våra blickar hvarje gång? 

Innanföre bor det bästa, 

som i lyran bor en sång. 

Allt hvad djupt blef tanken gifvet, 

allt hvad skönt, som sången har, 

finner midt i hvardagslifvet 

i din själ ett åter sv ar. ^ — 

Så skr ef Tegnér en gång till friherrinnan Schwerin; och jag, 
som tyvärr ej äger hans tjusande lyra, anser mig dock 
berättigad att upprepa dessa Ijufliga toner till den hulda, 
om hvilken just den besjungna friherrinnan skrifvit mig 

ungefär det samma i prosa. 

v. Br. 



' Ur Tegnérs dikt »Den tredje januari»; ett par ord i början 
äro förändrade, och i sista raden har Brinkman satt »din» i st. f. 
»dess». 



33 

Brinkman, som för sin citerade korrespondent ut- 
gjutit sin förtjusning öfver den nya huldgudinnan, men 
också klagat öfver att han fått förebråelser för detta nya 
svärmeri, erhöll snart svar af Martina v. Schwerin da- 
teradt Råda den 29 mars 1834 — hon hade ett par veckor 
förut med sin familj flyttat från Göteborg ut till denna 
sin »romantiskt vackra» egendom. 

»Det gläder mig att ni funnit nöje i umgänge med 
fru Wijk», skref friherrinnan. »Hon syntes mig hygglig 
nog för att vid sitt inträde i stora världen förtjäna en 
förståndig vän, och ehuru utmärkt kDinnovån ni är, får 
ni väl tillåta att många unga skönheter finnas, om hvilka 
man ej kan säga det samma. Fordrar ni väl icke något 
för mycket af dessa senare, då ni vill att de öppet och 
redligt skola erkänna en medtäflarinnas förtjänster? 
Men hvarföre den goda grefvinnan R. skall sälla sig till 
dem, det inser jag icke, om ej i kvinnlig brist på billighet, 
en egenskap som den lättrörda och känsliga kvinnonatu- 
ren har svårast att bland alla tillkämpa sig.» — 

Den vackra fru Wijk var mycket eftersökt, och Brink- 
man klagade stimdom öfver att flere dagar å rad icke 
få träffa henne: »Hvem är då olyckligare än jag, min 
hulda sköngoda beskyddarinna! En hel vecka har jag 
ej fått återse n. 12 :s älskvärda husgudinna!» skref han 
en gång i april. »^ 

Till de uppvaktande hörde, som jag nämnt, Bern- 
hard von Beskow. Denne stod för tillfället icke på den 
bästa fot med Brinkman, och hans val till sekreterare i 
Svenska akademien (i juni 1834) förargade Brinkman djupt 
till en början. Den gemensamma uppvaktningen för 
den sköna »riksdagsfrun» tyckes icke ha förbundit dem 
närmare med hvarandra. 

E, WrangeU 3 



34 

Tidigt lärde sig Beskow uppskatta fru Wijks goda 
smak, och när han på försommaren 1834 sände henne 
»några skrifter», tillade han i den medföljande biljetten: 
»Jag törs ej släppa ut dem i världen utan att hafva under- 
kastat dem det finaste omdömes bifall eller ogillande.» 
Han bifogade också ett band af Goethes samlade skrif- 
ter och bad fru Wijk genomögna sidan 289 däri — må- 
hända var det bd. IV (af nyss förut utkomna stora upp- 
lagan), innehållande andra delen af Faust; å den anvi- 
sade sidan möts man där bland annat af denna rad, hvarpå 
Beskows galanteri kan ha syftat: »Mit meiner Königin 
zu sein verlangt mir heiss. » 

I ett vackert minnesalbum, bundet i rödt maroldn 
med guldsnitt och med initialerna H. V. W. på ryggen, 
har Beskow den 18 juli 1834 inskrifvit följande verser — 
han var den förste som skref däri — : 

Som jorden vidsträckt är det Skönas rike, 
hvart känsligt bröst är imdersåte där, 
men Dygdens värld är himlaljusets like, 
dess rymd bebodd af idel änglar är. 
Väl den som stödd på oskulds liljestängel 
förenar jords och himmels täcklighet, 
går genom lifvet som det Skönas ängel 
och kan en gång som Dygdens lämna det. 

Dagen därpå (d. 19 juli) skulle Beskow ut på en resa 
till utlandet, och i afresans ögonblick sände han den beund- 
rade damen en bukett med orden: »Jag såg i går, att ers 
nåds blomsterglas voro tomma. Ers nåd bör alltid vara 
omgifven af blommor.» 

Beskow, som enligt egen bekännelse hade en passion 
att skrifva bref på resor och under tre veckors tid afskicka- 



35 

de icke mindre än hundrade (!), sände från sin »altvater- 
stadt» Hamburg en längre, intressant epistel till Olof 
Wijk, med tack för all vänskap och godhet under den 
förflutna Stockholmssej ouren och med berättelse om ett 
för fru Wijk i Hamburg uträttadt ärende. ' Detta ärende 
gällde framlämnandet af en profsko för beställning — 
man tanke sig den elegante hofmannen och akademisten 
med den sköna fru Wijks lilla sko i hand! Brinkman 
skulle gjort ett poem däröfver, om han varit i Beskows 
kläder. — Beskow uppmanar för öfrigt i detta bref Wijks 
att, liksom han, göra en resa i Danmark och Tysk- 
land, där de skulle bli bekanta med Oehlenschläger, Inge- 
mann och Tieck, »och desse skulle», tillade han galant, 
»om möjligt försona hennes nåd med själfva poeterna». — 

En ersättning fick den Wijkska kretsen i Stockholm 
efter Beskows afresa, och detta skedde genom Brinkmans 
förmedling. En dag i slutet af juli 1834 mottog Hilda 
Wijk en biljett från denne: 

»Helt säkert skönare än både Gerda och Ingeborg, får 
den älskvärda fru Wijk inte heller vara mindre god och 
ädelmodig än dessa Tegnérs älskvärda döttrar. Således 
knäböjer jag i mitt eget såväl som i biskopens namn, att 
hr. och fru W. täcktes hedra mig med ett litet besök näst- 
kommande söndag den 27 dennes kl. 12 på middagen. 
Där råkas hederhgt och anständigt folk samt flere af 
min hulda beskyddarinnas beundrare och vänner 

Behöfves på söndagen nödvändigt en predikan, så 
skall den hållas af Tegnér, hvarvid Agardh kan mässa. 
Den ena af dessa andeliga herrar är så god som den andra. » 

Tegnér, som fått ledighet under större delen af riks- 
dagen, var i Stockholm blott några veckor i juli och augusti. 
Den Brinkmanska förmiddagsbjudningen, där det samlats 



36 

rätt mycket folk — jämte de nyss nämnda flere kända 
personligheter, t. ex. Wallin och Askelöf — medförde för 
Tegnér den angenämaste bekantskap, som blef till. ett 
varmt och aldrig brutet vänskapsförbund. Mycket hann 
han dock icke att under dessa korta veckor — då han 
bland annat som direktör i Svenska akademien hälsade 
Agardh välkommen i det vittra laget — ägna sig åt sin 
nya tjusande väninna. Hilda Wijk hade emellertid 
gjort ett djupt intryck på honom, och han sökte snart 
få tillfälle att återse henne. 



IV. 

Wingård, Tegnér och Hilda Wijk. Tegnérs första besök hos Wijks. 
Brefväxling. — Longfellow i Göteborg. 

I Göteborg hade Tegnér åtskilliga bekanta. Främst 
bland dem stod hans kollega, biskopen Carl Fredrik af 
Wingård. 

Wingård var en imponerande personlighet med 
fasthet och konsekvens, en synnerligen duglig stiftschef 
och en framstående teolog. Han var hierarkiskt lagd, 
och det prelatensiska var hos honom kanske mera ut- 
prägladt än hos någon af hans medbröder. Att han skulle 
vara konservativ, förstås af sig själtt. Till en början var 
stämningen mellan honom och Tegnér ganska kylig; 
men Wingård lyckades alltmer vinna sin yngre kollega, 
och det uppstod så småningom ett varmt vänskapsför- 
hållande dem emellan, grundadt på aktning och tillgifven- 
het. Och tillgifvenhet slösade icke Wingård på många. 
Det är möjligt, att hans första närmande till Tegnér 
skedde af politisk beräkning, men i sådant fall vann han 
mera än han åsyftade, liksom han kom att ge mera. Det 
är rörande att läsa brefväxlingen — till stor del ännu 
outgifven — mellan dessa två män, som redan stodo 
på andra sidan om lifvets middagshöjd, men som möttes i ett 
förtroende och en förståelse, som man på grimd af deras 
olika skaplynne icke skulle väntat, — Wingårds kouser- 



38 

vatism stötte icke längre bort Tegnér, som från 1829 
allt mer aflägsnat sig från liberalerna, hvilkas stridssätt 
i pressen han i hög grad ogillade. Tegnér närmade sig 
på 1830-talet — liksom hans vän Agardh — alltmera de 
konservative, och härtill har vännen Wingård måhända 
icke oväsentligt bidragit. I mångt och mycket, äfven i 
religiöst af seende, voro de alltjämt af skiljaktig upp- 
fattning. 

Wingårds vänskap för Tegnér fick nu genom den 
Wijkska familjen ny näring. I denna familj hade Göte- 
borgsbiskopen ett angenämt umgänge, som med åren 
blef alltmera vänskapligt. Han satte, som vi sett, stort 
värde på Olof Wijk. Och för fru Hilda kände Wingård 
en ovanlig sympati. Själf hade han varit mycket olycklig 
i sitt äktenskap och lefde nu ensam. En högre uppfatt- 
ning om kvinnokönet har han helt visst vunnit genom 
bekantskapen och vänskapen med Hilda Wijk. Och så 
blef — ehuru på något olika sätt — förhållandet äfven 
med Tegnér. 

I början af år 1835 (^^^ 22 mars) skref Tegnér till 
sin Göteborgskollega och vän — som då ännu vistades 
vid riksdagen i Stockholm — ett bref, hvari han bland 
annat kom in på det gamla, aldrig utslitna temat: kvin- 
nan och erotiken. Han skrifver: 

»Den gamle, världsskapande Eros, en mäktig yngling 
med märg och senor, är mig naturligtvis ej obekant; 
men för en blott och bar fallusdyrkan utan romantik 
och svärmeri har jag aldrig haft något sinne. Hvad min 
själ under sådana förhållanden njutit, men också lidit, 
det vet ingen annan än Gud och mitt ärriga hjärta . . . 
Umgänget med bildade kvinnor, med eller utan närmare 
förbindelse, är mig ett behof, i synnerhet i en småstad, 



39 




6 

00 



O 
<U 

«o 

o 



C 



o 



'O 

C/5 



o 

H 



40 

där det är omöjligt att umgås med det slags kortspelande 
fusel-rökande, 1 — tgnagande mämiiskoexemplar, som kallas 
karlar. I detta af seende, liksom i många andra, vet jag 
rätt väl, att jag är en narr, och förblifver det troligtvis, 'dum 
spiritus hos regit artus*. 

A propos af vackra och bildade kvinnor ber jag dig 
vid tillfälle hälsa Hilda Wijk rätt hjärtligt ifrån mig. 
Hon är en bland de sötaste och, som jag tror, äfven ädlaste 
af sitt kön. Jag beklagar, att min bekantskap med henne 
var så flyktig. Honny soit qui mal y pense. » 

I det långa bref från Stockholm, som utgör svaret 
på Tegnérs och som till större delen är tryckt (Ur Esaias 
Tegnérs papper), tillägger Wingård: 

»Jag har aldrig trott att din Eros varit son af Venus 
volgivaga, men icke heller är han nog högbördig att vara 
son af Urania . . . Endast så vida är jag dig lik, att jag 
värderar älskvärda kvinnors sällskap och, besynnerligt 
^og* gör det mera med tilltagande år . . . Jag ser så ofta 
jag kan, det vill säga sällan, Hilda Wijk, som är rätt söt 
och snäll. Hon mottog med välbehag din hälsning.» 



Tegnérs stift gränsade till Wingårds, och från dess 
nordvästra delar hade han inte så långt till Göteborg, 
ehuru han måste taga vägen om Halmstad. På sommaren 
1835, några månader sedan den långa riksdagen afslutats, 
fick Tegnér tillfälle att under en stiftsresa göra en Hten 
afstickare till Göteborg. 

Besöket gällde naturligtvis officiellt i första rum- 
met Wingård; och när denne fick veta Tegnérs plan, 



41 

skref han till honom en hjärtlig välkomsthälsning: 
»Kom således och låt intet hindra dig från göternas gäst- 
fria stad.» Wingård bodde nu på sin vackra villa strax 
utanför staden, Vilhelmsberg; »nöjer du dig med denna 
idyll», skref han, »så är mitt tjäll när som helst öppet 
såsom patriarkens». 

Hvad Tegnér emellertid särskildt ås5rftade med 
denna lilla Göteborgstur var att förnya bekantskapen 
med fru Hilda Wijk. 

Han fann också, när han nu i slutet af augusti kom 
till staden, familjen Wijk hemma i sin bostad där. Or- 
saken till att fru Hilda icke vistades ute på det vackra 
Bokedal, var dock den föga angenäma, att hon varit 
sjuk och ännu icke var fullt återställd. 

För. Tegnér var detta en stor missräkning. Hans 
varma hjärta ömmade alldeles särskildt för skön- 
heten i lidande. »VänskapsfuUt, längtansf uUt », skref 
han på sitt lifliga, impulsiva sätt till fru Wijk en liten 
biljett med oroliga frågor om tillståndet och om hon 
kunde taga emot honom. Hennes man och husläkaren 
d:r Kewenter hade ju gifvit lugnande underrättelser, 
men nu ville Tegnér direkt höra efter tillståndet. »Det 
vore ju förskräckligt, om jag så helt och hållet skulle man- 
kera den egentliga af sikten med min resa till Göteborg», 
tillade han. »Jag bad Kewenter i går eftermiddag ordi- 
nera mig; men han föredrog någon annan smörja. Ack, 
den som ändå vore läkare! — Skrif mig icke till, om det 
mattar, ehuru dyrbar hvarje rad är mig, utan säg munt- 
ligen till budet, om och när jag kan hoppas få komma. » 

Och i en följande biljett (af den 31 augusti) heter det: 
»Blif icke ond på min enträgenhet; men Gud vet, när vi 
träffas härnäst, och alldeles förgäfves ville jag dock ej 



42 

ha rest till Göteborg.» Den följande dagen skulle 
vara bestämd för afresan. Nu skulle han äta middag 
hos Wijk, och på aftonen var han bjuden att höra mu- 
sik och poesi hos ett sällskap »Orphei vänner», hvaraf 
han dock icke väntade någon fröjd. Han ville därför 
gärna få komma redan på förmiddagen. Fru Hilda 
var också nu bättre. Och Tegnér fick verkligen träffa 
henne, om än helt kort. Samtalet rörde sig om hvarje- 
handa, och det blef äfven fråga om kommissioner — 
den tiden, som hade så föga utveckladt kommunikations- 
väsen, måste man ju för allahanda uträttningar anlita 
sina vänner. Nu var det en pälskappa, som fru Wijk 
åtog sig att skaffa; en af hans anhöriga skulle få den 
till födelsedagen. Det tyckes som om, huru flyktigt sam- 
talet än var, Tegnér dock fick anhålla om de officiella 
tilltalsordens bortläggande och införandet af »hjärtats 
pronomen», hvartill han sedan i bref återkom. Men 
om sig själf och sin just nu i yttre och inre af seende 
så svåra belägenhet kunde han icke tala, och det var 
förtroende särskildt i detta fall han åstundat vinna. 
Jämte de sorger, som genom dödsfall och bekymmer 
inom den närmaste familjekretsen drabbat honom, bar 
han för en kvinnas skull en djup smärta — endast en 
annan kvinna kunde dela den, kimde lindra den, så 
kände han nu liksom en gång tio år förut. 

Ett par veckor senare mottog fru Wijk följande bref: 

Östrabo d. 17 septbr 1835. 
Jag hoppas, min älskade Hilda, att Gibson riktigt 
framförde den hälsning jag från lyandvetter^ skickade 



^ Första gästgifvaregården på Hallandsvägen, i 7^ i^^il öst^r on^ 
Göteborg, 



43 

dig, nämligen att jag beklagade det jag icke fått se mer 
än hälften af ditt ansikte, ehuru man känner änglarna 
på profilen. Det är också sant, att ingenting gör mig 
så lycklig som att se på det sköna, helst i sin högsta form, 
nämUgen den kvinnliga. Den har gjort mitt lifs glädje, 
men också, och ännu mera, dess sorg: i det skönas tjänst 
har jag lefvat, i det skönas tjänst vill jag dö. Hvad jag 
där njutit, men också hvad jag där lidit, det vet ingen 
annan än Gud och mitt äniga hjärta. Och likväl bekla- 
gar jag icke endast det saknade tillfället att betrakta 
som jag borde, att se mig mätt på det skönaste ansikte 
i Norden, skönast i synnerhet därföre att det återspeglar 
en skön själ; utan jag beklagar ännu mera, att tiden icke 
medgaf mig att få utgjuta mitt arma hjärta för dig. Ser 
du, min söta Hilda, jag känner dig litet eller intet; men 
ifrån det första ögonblick jag såg dig har det varit min 
känsla: hon eller ingen kan du anförtro dig, vid hennes 
bröst kan du få gråta ut ditt väsens oändliga sorg: hon 
måste förstå dig, hon måste kunna deltaga i din smärta. 
Egentligen har jag intet gällande skäl, grundadt på erfa- 
renhet och närmare bekantskap, till en sådan tanke; 
men det är det första intryckets makt, som hos mig all- 
tid är outplånligt, det är ett slags ledande instinkt hos 
mig, som föranledt dessa förhoppningar. Skriftligen 
låter sådant ej säga sig, ty då framträder mer än annars 
den farhågan: hvad frågar hon därefter? Hur kan du 
begära något deltagande, som dina gamla vänner neka 
dig, af en så godt som okänd? Och likväl är ett sådant 
deltagande mitt hjärtas innersta behof . . . Ett hufvud 
som brinner och ett hjärta som blöder — se där i två 
ord min lefnads historia. När skall jag kunna få säga 
dig det omständHgare, öppnare, begripligare? — 



44 

Jag hoppas att du icke glömt den kommission, hvar- 
med jag tagit mig friheten att besvära dig . . . Förlåt 
det besvär jag härigenom gör. Det förstås af sig själf 
att jag väntar räkning på omkostnaderna, och det gläder 
mig mycket; ty jag hoppas att den är åtföljd af några 
vänliga rader. Men dessförinnan, och när pälsen är 
färdig, får jag ju äfven hoppas några ord. Därvid utbeder 
jag mig som ett vänskapsprof, att du tilltalar mig med 
hjärtats pronomen, med det förtroUga du, ty det finns 
intet fruntimmer, som jag har ett sådant förtroende till 
som till dig, jag vet ej själf hvarföre . . . 

Jag har haft bref från Beskow, som visserligen ännu 
kommer ihåg dig (och hvem skulle också kunna glömma?). 
Men i öfrigt afundas jag hans lättsinnighet och hans 
grunda känsla i hvad som dock är alla bättre sinnens 
djupaste allvar. Dock nej — jag afundas honom den 
icke: jag vill vara uppriktig, jag föraktar den, äfven hos 
en man som jag annars värderar. 

Farväl, älskade Hilda, och var viss på att det är 
mitt hjärtas innersta känsla, när jag tecknar mig för — 
åtminstone 

din vän 
Es, Tegnér. 

I ett följande bref klagar han: »Hösten är förhanden, 
och kylan tränger in äfven i månget hjärta. Gifve Gud 
endast, att icke sjukdom hindrat dig från att skrifva 
mig några vänliga rader till. Jag behöfver dem rätt väl 
för att upplysa mitt mörka lynne, där det nu äfven är 
höst. Min hälsa har ej heller varit bra på någon tid.» 

När kommissionen var uträttad, fick Tegnér också 
bref från sin nya väninna. Hon hade åter flyttat ut 



45 

till landet och bodde där ännu i oktober. Det var härligt 
därute på Bokedal. Hon hoppades att nästa sommar få 
för Tegnér visa, »att Göteborgstrakten kan skryta med 
vacker natur». Genom friherrinnan Martina von Schwe- 
rin, Tegnérs trogna väninna, som var på Råda, hade 
de fått hälsningar från hvarandra. 

Tegnér sände likviden för den beställda kappan och 
bifogade några rader: 

Östrabo d. 29 oktober 1835. 

Tusende tacksägelser jämväl för brefvet. 

Det var väl icke alldeles så som jag hade önskat mig 
det, och det Tegnériska pronomen i synnerhet vill ej rätt 
behaga mig. Men hvad kan jag begära mer? Jag är 
ännu så Htet känd af dig, goda Hilda, och du kan visser- 
ligen ha skäl att undra öfver en öppenhet, som ingalimda 
hör till formerna i vårt nuvarande sällskapslif. Det är 
en olyckhg egenhet hos mig att fatta förtroende för en 
människa — genast, eller aldrig; hvarigenom jag äfven- 
tyrar att bli ansedd både för lättsinnig och för sluten och 
tillbakastötande, allt efter olika omständigheter. Till 
dig har ett besynnerligt »Zug» dragit mig från början; 
förlåt mig det, goda Hilda, äfven om du ej kan svara 
däremot. Du vet icke hur olyckhg jag är. 

Jag hoppas att icke lefva nästa sommar. Jag har 
haft och har starka känningar af mitt gamla onda, som 
är lefversjuka och gallsten. Det är min inneboende 
dödsprincip och befordras mycket genom sinnesrörelse 
och oro. — Men om jag lefver och möjligtvis kan, så reser 
jag väl till Göteborg — i sanning icke endast för badens skull. 
Du får då det sorgliga nöjet att anatomisera hjärtat på 
en — gahiing. Tacksamt och vänskapsfuUt 

Es. Tegnér, 



46 

Hilda Wijk svarade på sitt enkla, uppriktiga vis: 

Göteborg d. ii november 1835. 

Det gör mig hjärteligen ondt höra, det Tegnérs 

hälsa är så svag. Ingen kan ta lifligare del däri än jag, 
äfvensom uti allt, hvad som rörer Tegnér. Det förtro- 
ende, jag blifvit hedrad med, skall jag alltid veta att vär- 
dera, aldrig missbruka, och ehuru jag ej kan känna orsa- 
kerna till Tegnérs oro och bekymmer, kan jag som en 
uppriktig vän delta däri. — Man säger, att förnöj dt sinne 
är den största skatt en människa kan äga, jag är nog 
lyckhg att äga detta, visst icke min egen förtjänst, där- 
före att det ej kan vara annorlunda. Skulle jag känna 
någon oro, är det den tankan att så mycken sällhet säl- 
lan eller aldrig länge blir vår lott här på jorden, emel- 
lertid njuter jag med tacksamhet det närvarande, utan 
att för mycket oroa mig öfver det tillkommande. Skulle 
Tegnér återigen någon gång fägna mig med bref, hoppas 
jag att tonen däri måtte bli mindre dyster, ty säkert 
äro Tegnérs bekymmer af den egenskapen att de kunna 
glömmas, och en förbättrad hälsa skall, jag är öfvertygad 
därom, mest bidraga härtill. 

Emellertid anhåller jag att få vara innesluten i Teg- 
nérs vänskap och har äran med sann högaktning 

teckna 
Hilda Wijk, 

Under denna dystra vinter då han lefde isolerad 
som en eremit i Vallombrosa, den dystra dalen, hade 
Tegnér icke meddelat sig med vännen Wingård. Denne, 
som tidvis led af en svår hudsjukdom, var också ned- 
stämd, men bröt slutligen tystnaden genom ett vänligt 



47 

bref (^^/s 1836), hvari det hette, att han hjärteligen 
beklagade »att den lysande meteor, som i åskans och 
skördarnas månad syntes öfver Göteborgs horizont, 
sedan under höstens töcken blifvit en nebulösa, dyster 
och otreflig». — Från den Wijkska familjen kunde han 
berätta, att den nu tillökats med en »vice talman till den 
äldre broderns hjälp». — 

Någon badresa till västkusten, hvarpå han hoppats, 
blef icke af för Tegnér under följande år. »Jag kan ej 
komma ut i sommar, kan ej komma till Göteborg utan 
måste vara otvättad», skref han till Wingård den 3 april 
1836. Han sände då många tacksägelser för »så mycken 
vänskap, som du visade mig, när vi sist träffades». I 
fortsättningen föll Tegnér in i sina dystra betraktelser, 
och Wingård kunde nog förstå, skref han, »huru mal- 
placerad jag stackars kristnade hedning är både i kyr- 
kan och — lifvet». Och han tillade, plötsligt gripen, 
de vemodiga orden: »Men se, där går påskf ullmånen upp 
öfver skogen. Det är uppståndelsens måne. Han kom- 
mer från de dödas land, en blek dödning: kanske säger han 
mig något därom. Med de lef vande har jag i det närmaste 
uppgjort min räkning.» 

Till fru Wijk sände Tegnér hjärtliga hälsningar, 
som Wingård genom ett litet bref (den 8 april) framförde 
till henne. »Af Tegnérs sorgliga bref», skref Wingård, 
»lockades tårar — och en bön, det enda jag kan gifva 
detta sönderslitna hjärta, som icke söker trösten där 
den endast finnes.» Emellertid hade deras »sorglige 
vän» dock nyss ryckt upp sig till diktning, och en storar- 
tad sådan, och Wingård meddelade nu fru Wijk det 
»vackra poem», som några dagar förut upplästs på Svenska 
akademiens femtioårsfest. 



48 

Nu beredde sig Tegnér till det länge uppskjutna pr^t- 
mötet, där han skulle uppträda med flere anföranden, 
bland dem den mycket kräfvande ämbetsberättelsen. 
Det blef då ingen tid öfrig till en annars så välbehöflig 
rekreationsresa. — 

Till Tegnér skref Wingård den 30 april (1836) med 
tack för det nyss citerade brefvet dessa varma ord: 

»Slutet af ditt bref är dystert. Kanske har dock 
påskfullmånen redan ryckt upp dig ur det hedniska 
dunklet af Vallombrosa. Maj går in; blifve präståret 
dig sällt. Måtte din tanke följa med den Himlaf ärande 
och nedhämta pingstgåfvor. Gud vare med dig, älskade!» 

I slutet af juli, då Wingård gladde sig åt »det goda 
lynnet», som han återfunnit i Tegnérs sista bref — där 
denne för öfrigt beklagat sig öfver arbetet med stifts- 
möteshandlingarna — , tillade Wingård i sitt svar denna 
lustiga rad: »Det gör Musagetes godt att sitta på tre- 
foten och skrifva till prästmötet.» 

Den gemensamma väninnan förglömdes ingalunda 
i dessa bref. »Hilda Wijk», heter det hos Wingård den 
30 april, »tackar hjärtligen för hälsningen. Hon är ofta 
krasslig och ömtålig. Jag har sällan tid att se den hygg- 
liga kvinnan, ehuru jag verkligen håller af henne.» Och 
den 27 juli: »Jag har varit så beskedlig, att jag visat Hilda 
Wijk huru du skrifvit, och är ännu beskedligare, då jag 
framför de allra som sötaste ord från henne till vännen 
i Vexiö. Toute femme est femme partout; och således 
tycker hon mera om den slarfven än om den allvarsamma, 
hon har på stället. » 

Men Wingårds svartsjuka var icke af särdeles svår 
natur. Han hälsade fortfarande helt vackert till och 
från »de blå ögonen». Rörande skref Tegnér också 



49 

om dessa, t. ex. i det för öfrigt så dystra brefvet af den 8 
januari 1837: »Hälsa Hilda Wijk hjärtligast. Ack den 
som ännu en gång finge se hennes himmelsblå ögon, där 
en själ ännu mera himmelsblå af speglar sig! Jag tror 
icke på kvinnan utom som läkare. Minns du fabeln 
om Telef US ?^ — Glöm icke att hälsa henne mycket.» 
Och i ett senare bref (af den 2 mars 1837) hette det: 
»Hälsa Hilda. Du är ju kandidat till blå bandet 2; 
men hvad är den blå trasan mot hennes blå ögon ? Du för- 
lorar mycket på bytet. » 



Hade Tegnér stannat något längre i Göteborg vid 
sitt of van skildrade första besök hos den Wijkska fa- 
miljen, så hade han där blifvit sammanförd med en af 
sina störste utländska beundrare, en skald som han — 
Amerikas störste, H. W. Longfellow. Denne hade sommaren 
1835 rest till Sverige för att lära känna dess Htteratur 
och särskildt för att återse sin vän från Italien, C. A. 
Nicander. Det senare ändamålet vanns icke; men väl 
det förra, och här blef det särskildt Tegnérs diktning, 
som han kom att fästa sig vid. Han betraktade Tegnér 
utan jämförelse som Sveriges 5^perste skald. 

Just den i september, då Tegnér afreste, ankom 
Longfellow kanalvägen från Stockholm till Göteborg. 
Här dröjde han åtta dagar och kom då särskildt att åt- 



^ Till Telefus, hvars sår icke syntes vilja läkas, berättas i den 
grekiska sagan oraklet hafva yttrat: »Den, som har sårat dig, skall 
hela dig.> 

' Wingård troddes skola blifva ärkebiskop, med hvilken vär- 
dighet serafimerorden plägade följa. — De senast citerade orden äro 
tryckta i Elof Tegnérs utgifning af Es. Tegnérs bref till Wingård 
s. 59. 

K Wrangel. 4 



50 

njuta Olof Wijks gästfrihet och välvilja. Han är en 
jätte till växten, skref Longfellow om Wijk, tilläggande: 
»men på samma gång en ganska treflig jätte». 

Efter sin återkomst till Amerika skref Longfellow 
(i The North American Review 1837) en mycket sym- 
patisk essay öfver Fritiofs saga och meddelade där några 
prof öfverflyttade till engelskan. När Tegnér 1838 
var på besök hos Wijks, mottog han uppsatsen med tolk- 
ningarna jämte ett artigt bref från den amerikanske 
skalden och litteraturhistorikern; och tre år senare — 
då äfven Nattvardsbarnen i Longfellows ypperliga öfver- 
sättning utkommit — tillsände Tegnér denne en tacksam 
och vänlig skrif velse, daterad »Bokedal vid Göteborg», 
där han — liksom Longfellow en gång — var gäst hos 
Wijk och hans sköna fru, »den skönaste kvinna i Sverige »^ 

Longfellow, som äfven i sin egen diktning tog djupt 
intryck af Tegnérs, fick säkerligen också genom Hilda 
och Olof Wijk sitt intresse därför stegradt. Med Potgieter 
var förhållandet likartadt. Så har den trogna väninnan 
i Göteborg i sin mån bidragit till den Tegnérska sångens 
införande i världslitteraturen. 



^ Jfr en uppsats om Longfellow och Tegnér af G. N. Swan, 
Svea 1905. — Longfellows bref till Tegnér är dateradt Harward 
University Cambridge U. S. A. den 21 febr. 1838. Efter vackra, 
erkänsamma ord om Tegnérs diktning och särskildt Fritiofs saga 
heter det däri: 

I am sorry that my own task has not been executed more 
worthiley. But such as it is I take the liberty of sendingit to you; 
that you may know your fame has reached our distant land; and 
that in New England, a country much resembling yours, your high 
song has found an echo . . . 

Very sincerely your friend 
Henry W. Longfellow. 



v. 

Tegnérs badsejour i Göteborg 1837. Hos Hilda Wijk på Bokedal. 
»Varningen». Tegnérs bikt. 

På sommaren 1837 var Göteborg besökt af en hel del 
resande och badgäster. Staden hade några år förut fått 
en ny värmbadinrättning; som torde ha varit bland de för- 
nämsta, om icke den förnämsta, i riket. Den hade bad- 
kar af hvit marmor och värmeapparater införskrif na från 
England. Det var Olof Wijk, som satt saken i gång, och 
inrättningen hade byggts af hans svåger Keiller. Varmbad- 
huset, hvars hufvudbyggnad, en rottmda med peristyl, 
ännu kvarstår på gården till huset Skeppsbron i, 
var beläget i den gamla stadens nordvästra del 
nära hamnen. En park planterades däromkring. Ett 
stycke därifrån, strax söder om Stora Otterhälleberget låg 
en då ännu begagnad »surbrunn >> — Surbrunnsgatan vitt- 
nar alltjämt därom. 

Bland badgästerna kom dit i juli månads början biskop 
Tegnér. Den efterlängtade resan hade således blifvit af. 

Tegnér var bjuden att bo i biskopshuset i staden. 
Här hade han det mycket godt, omhuldad som han var af 
det Wingårdska hushållets skyddsandar, mamsell Spaak 
och gumman Nordqvist. Själf bodde Wingård ute på 
Vilhelmsberg. 

Under en månads tid genomgick Tegnér nu en regel- 
bunden bad- och brunnskur. På vattendrickningen trodde 



52 

han annars icke så mycket, på baden satte han desto större 
värde, de äro, som han skref till friherrinnan Schwerin, 
»naturliga, angenäma och hälsosamma». Han badade 
kl. 6 på morgonen och började brunnsdrickningen kl. 7. 
Denna tid hade han själf valt, då de öfriga erbjudna ti- 
derna kl. I och kl. 5 e. m. hade den olägenheten med sig, 
att de omöjliggjorde besök på landet. Och till landet 
längtade han, nämligen till Bokedal, den Wijkska sommar- 
bostaden. 

Den lilla förtjusande Bokedalen ligger vid Jonsered, 
fem fjärdingsväg från staden. Jonsered, det vackra god- 
set vid Säveåns utlopp ur Aspen, hade, såsom ofvan be- 
rättats, köpts af svågrarna Gibson och Keiller — hvilken 
senare dock snart lämnade fabriksverksamheten där — , och 
Olof Wijk, som redan förut hyrt åbyggnaderna vid den 
under Jonsered hörande lägenheten Bokedal, betingade sig 
nu (1837) arrendet däraf på fyrtio år. 

Under 1700-talets sista år hade direktören vid det Ost- 
indiska kompaniet Mårten Holterman i Bokedalens södra 
del på en rätt högt belägen plats, hvaromkring Säveån gör 
en krökning, låtit uppföra en trävilla i två våningar med 
en liten kolonnad å södra fasaden åt ån (se bilden; veran- 
dan öfver peristylen är senare tillkommen, liksom ett par 
små utbyggen). Villans byggnadssätt och (nu delvis 
försvunna) dekoration erinrar om Gunnebo, hvadan det är 
antagligt, att det senares b^^ggmästare C. V. Carlberg 
också varit använd vid Bokedal. Utländska konsthandt- 
verkare lära också varit sysselsatta där. Såväl åt ån 
som åt trädgårdssidan har man en förtjusande utsikt. 
Trädgården utbreder sig i dalen och begränsas å ena sidan 
af en bokbevuxen ås — bokarna, som väl fordom funnos 
här i än större antal, ha gifvit stället dess namn — och 



53 




54 

å den andra af en liten trädkransad bäck. Vid denna 
ligga nu storartade, väl hållna orangerier, som anlagts 
af friherre Oscar Dickson, Wijks efterträdare i villan. 
(Efter den Dicksonska tiden har denna blifvit bostad 
för tjänstemän vid fabrikerna.) 

Här på Bokedal bodde Olof Wijks familj flera månader 
om året, stundom halfva året. Här i detta sitt »lilla 
jordiska paradis» trifdes fru Hilda bäst. Den enda olä- 
genheten var, att hennes man på grund af sin stora, 
alltjämt ökade affärsverksamhet icke mer än en eller 
annan gång i veckan kunde vara därute. Det var hög- 
tidsstunder, särskildt när hon kunde få honom med på 
ridturer i den vackra nejden. 

Vid början af sin badsejour gjorde Tegnér ett angenämt 
besök på Bokedal, »det vackra Bokedal där dock alla 
utom Hilda själf veta hvad som är vackrast», såsom det 
hette i hans tacksamhetsbref. Han ville gärna förnya 
besöket och nämnde att doktor vSchönbeck — en vän 
från Lundatiden — hade erbjudit honom sin häst och 
gigg: »Schönbeck vill nog själf nu med till Bokedal — 
och hvem vill ej det? Jag vet likväl icke, om han vore 
välkommen. Säg mig det, söta Hilda. Annars vill 
ock Crusell ^ ut. Han säger att vi bägge stämma öfverens 
i vår beundran för två damer, nämligen Notre Dame de 
Käf vinge (fru Poppius) och Notre Dame de Bokedal.» 

I ett följande bref hette det: 

Här är visst mycket godt folk i Göteborg, men 

hvad hjälper det, när den bästa är borta? Intet ansikte 
att studera änglarna på, ingen ren kvinnlighet att sola 
sig vid, ingen skön själ att spegla sig i — med alla sina 



^ Den bekante kompositören, som tonsatt flere af Fritiofs- 
sångerna. 



55 

fräknar, när du är borta. Söta Hilda, kom litet oftare, 
åtminstone ett par gånger i veckan hit in, eller så ofta 
som din man. Jag har knappt fjorton dar att vara här, 
och sedan får jag kanske aldrig se dig mer. Barnen må 
ju i allt fall förträffligt därute. Tänk också litet på det 
stora, det gråhåriga barnet härinne. Jag vet icke hvad 
det egentligen är som så drar mig till dig; men något 
oskyldigt är det visserligen, jag tänker det är ett blott 
och bart poetiskt nöje att betrakta det sköna, jag tänker 
det är samma känsla som de saliga ha att få se på Gud. 
Hur mycken glädje har icke detta skönhetssinne gjort 

mig — men också hur mycken sorg! 

Söta Hilda, glöm icke bort din barnslige vän 

Tegnér. 

Med detta bref kom också en liten boksändning: 
»Jag bifogar härhos de lofvade kyrkotalen vid invig- 
ningen af Gårdsby kyrka. Poeter äro släta predikanter 
i allmänhet, och den medfödda hedendomen är icke så lätt 
att utrota. Några skoltal skola följa sedermera, i fall 
så önskas. Men var god och behåll dem ej för länge, 
emedan en och annan här i staden begärt se dem, mindre 
för innehållets skull, än af vänskap för författaren. Det 
är också endast af detta skäl som de möjligtvis kunna ' 
intressera min goda Hilda. Ett par tryckta småsaker 
medfölja äfven, men de behöfva icke att skickas tillbaka.» 

Med Wingård hade Tegnér naturligtvis ett flitigt 
umgänge och var då och då ute hos honom på Vilhelmsberg 
i större eller mindre sällskap. En gång (i början af se- 
jouren), då han ville för några badgäster visa Wingårds 
sommarbostad, skref han till denne: 



56 

»Meningen är endast att se din vackra villa — från 
Zions höjder. Sällskapet reser strax, men jag blir väl 
kvar en stund därefter, kan äfven gå hem, ehuru jag vet 
att biskop Wingård har två hästar, som äro långt sämre 
arbetare i vingården än han själf och tyckas äfventyra 
podager. » Han tillägger, att Agardh nu väntades från 
Karlstad — »således kyrkomöte i Göteborg.» En svåger 
till Tegnér, kapten Johan Myhrman, uppehöll sig också 
som badgäst i Göteborg. 

Tegnér var naturligtvis mycket uppsökt af Göteborgs- 
societeten. Så kan man nämna generalmajor Edenhjelm, 
som först varit kommendant i staden och nu blifvit lands- 
höfding i länet. Vidare professorn och lektorn Anders 
Bruhn, nu utnämnd till domprost i Västerås, sedan (1839) 
Wingårds efterträdare i Göteborg, en bildad och fin man, 
på hvilken både Tegnér och Wingård satte mycket värde. 
Så »den älskvärde Wadström», d. v. s. lektor Birger Wad- 
ström, en gunstling hos Wingård, matematiker, men 
klassiskt skolad, sedan också som teolog framträdande. 

Med båda familjerna Dickson umgicks också Tegnér. 
Bekantskapen med James Dickson hade redan flera år 
förut skriftligen förmedlats genom Tegnérs vän presidenten 
Leijonhufvud i Jönköping; skalden hade sändt kommerse- 
i rådet ett exemplar af Fritiofs saga med dedikation, och 
Dickson skickade honom några buteljer af hans älsklings- 
dryck portvin — den enda starka dryck, som han numera 
gärna förtärde. Mot Robert Dicksons unga dotter Emilia 
visade Tegnér stor vänlighet och deltog ömt med familjen, 
då hon råkat i en svår sjukdom.^ 

Också med Wingård voro familjerna Dickson lierade. 



* Född 18 1 8 afled Emilia (Emma) Dickson i London 1840; 
hon omtalas flera gånger i den Tegnérska brefväxlingen detta år. 



57 

Till Wingårds krets hörde äfven »gubben Nohrberg» 
d. v. s. boktryckaren och vasariddaren S. Nohrberg. Vi- 
dare doktor G. Franck, förste stadsläkare i Göteborg, 
gift med Hedda Eichhorn — till henne och fru Laura 
Fåhraeus^ sände Tegnér sedan artiga hälsningar genom 
Wingård. 

En annan Göteborgsfru, som mycket beundrade Teg- 
nér, var Dorothea Dunckel, född Althén, hvilken nu 
rätt flitigt uppträdde som författarinna. Hennes man, 
prosten Dunckel, kyrkoherde vid Göteborgs tyska för- 
samling, »en Zachseus till växten», synes icke hört till 
Tegnérs behagligaste bekanta; Tegnér fann poetissan be- 
klagansvärd, men skämtade mycket öfver förhållandet 
mellan makarna — de blefvo också slutligen skilda. — 

Månaden var snart slut, och Tegnér skulle i början 
af augusti brjrta upp. En dag for han till Uddevalla och 
Gustafsberg, där hans dotter Thilda vistades för sin hälsa 
jämte den andra dottern, hans »lilla kära Disa».^ 

Hilda Wijk var några dagar genom sjukdom hindrad 
att taga emot besök. Tegnér blef bekymrad och orolig, 
»fastän en sådan oro är emot brunnsdieten », skref han den 
27 juli: »Det sköna borde aldrig få lof att vara sjukt, 
ehuru det därigenom blir så mycket mera rörande. Du 
väcker nog — och för mycket — intresse ändock.» 

I ett annat bref från denna Göteborgsvistelse yttrar 
han, på tal om ett genom hustruns otrohet olyckligt äkten- 
skap, följande ord, som kunna vara af en viss betydelse 



^ Född Sturzenbecher och maka till O. I. Fåhraeus, som var 
chef för västra tulldistriktet. En dotter till dem, som föddes i Göte- 
borg 1838, kallades Hilda. 

' Thilda (Göthilda) Tegnér gift med friherre A. Rappe; Disa 
änka efter den på nyårsdagen 1835 aflidne löjtnanten Kuhlberg. 



58 

för uppfattningen om Tegnérs egen ställning i äktenskaps- 
frågan: 

»Ack, Hilda! Hur kärleken, Guds bästa gåfva 
till jorden, både höjer och sänker kvinnan — till half ängel 
eller helt djur. Mången anser mig i den vägen för ma- 
terialist; men däri gör man mig verkeligen orätt. Det 
är sant — jag raljerar ofta öfver — kyrkohistorien; men 
där ligger mycken bitter erfarenhet till grund för detta 
raljeri. Tro mig, öfver det föraktliga skämtar jag, öfver 
det heliga, äfven under denna form, aldrig. En svärmare 
är jag tyvärr och lider själf mest där af, under det att 
de fleste anse mig som en kallhj artad diseur de bons möts. 
Det är mig i allmänhet tämligen likgiltigt hur jag anses; 
men det ges personer, några få, som jag skulle önska 
tänkte annorlunda om mig.» 

Så kom af skedsbesöket. Det var den 31 juli 1837, 
en både för Hilda Wijk och Tegnér minnesrik dag! Han 
fick ändtligen tala ut, han fick bikta sig, och han fick också 
höra hennes enkla bikt. I det bref, som han före afresan 
från Göteborg sände henne, skref han: 

Onsdag morgon. 

Tack, tusende gånger tack för sist, älskade 

Hilda. Det var egentligen första gången som jag ostörd fick 
tala med dig, och huru mycket glömde jag icke ändå! Mitt 
hjärtas protokoller äro blott orediga memorialprotokoller, 
och hvem kan ha tålamod att genomstafva dem. Men 
däremot hur rent, hur nitid skrifna äro ej dina, som om 
de vore — Htograferade. Det var sköna stunder, de skö- 
naste jag haft på länge. Voro de kanske äfven de sista? 
I sådant fall skall jag gömma dem så mycket trognare 
och söka att rymma bort mycket annat skräp ur mitt 



59 

minne. Det förefaller mig som om jag lärt känna dig 
för sent, Hilda: kanske var det ändå — för tidigt. Men 
förgäfves har jag denna gång ej rest till Göteborg. 

Jag reser i morgon, och i öf ver morgon har du glömt 
mig. Låt så vara. Jag kan ej begära annat; men undra 
icke, om jag själf är mindre glömsk. Du har blifvit mig 
mycket dyrbar, Hilda. Måtte det Skönas Gud, som 
är den högste Guden, bevara dig. Jag anförtror dig i 
hans vård. 

Jag vet ej rätt, hur jag skall kalla den känsla jag har 
för dig. Jag tror det är bäst att lämna henne odöpt, 
en' hedning som jag vSJälf. Jag skall åtminstone söka 

öfvertala mig att det är vänskap. 

Es. Tegnér. 

Detta bref gick om ett från Hilda Wijk, som enligt 
begäran skickade en lock af sitt hår; hon skref följande 
rader: 

Bokedal d. i augusti 1837. 
Tack, tusen tack för det vänskapsfulla besöket i går 
på Bokedalen: jag kallar det ett vänskapsprof att fara 
5 fjärdings väg i storm och rusk, för att hälsa på en sjuk. 
Men den sjuka skulle biktas, och Tegnér for således å 
ämbetets kall och vägnar. — Och bikta mig gjorde jag, 
ärligt och rätt fram, så att, då jag i dag vidare rannsakat 
mitt hjärta, finner jag likväl intet att tillägga. Jag tror 
således, att all vidare bikt kan uppskjutas tills vi här- 
näst råkas, ehuru jag är öfvertygad, att den utfaller då 
som nu. — En sak, som jag ej kan lida, är att biktfadern 
tycktes tvifla på min uppriktighet; men däri har han 
orätt. 



6o 

Lycklig är jag, outsägligt lycklig, dock mest däri- 
genom att jag vet mig utgöra dens sällhet, som jag älskar 
högst af alla på jorden, och som förtjenar det — min man. 
Måtte många kunna säga detsamma! — — Kyrkhisto- 
rien ger ej anledning till att tro det! — Det är sant, jag 
har blifvit uppfödd i den öfvertygelsen, att endast i fyllda 
plikters utöfning ges någon verklig sällhet. Denna öfver- 
tygelse skall jag söka att inplanta hos mina barn, så vik- 
tig, så nödvändig, så öfvervägande anser jag den. — 
Jag har själf ej blifvit satt på något prof i detta fall, ty 
jag har aldrig behöft att lägga band på mitt hjärtas käns- 
lor, endast följa dem. Förtjänst har jag således ingen. 
Och tro ej, att jag dömer andra strängt. Nej! jag dö- 
mer ingen, men vördar hvars och ens öfvertygelse, och 
likasom Tegnér hatar jag skrymteriet. 

Alltså: fru Hilda Wijk älskade sin man, äfven om 
det nu icke — enligt Tegnérs begrepp — kunde vara nå- 
gon passionerad kärlek. För någon annan kunde hon 
emellertid icke hysa en sådan. Hon stod gent emot 
alla hyllningar lugn — »och kall» var Tegnér stundom 
hågad att tillägga. 

Men hvad åsyftade han själf? Huru förklara hans 
eldiga utgjutelser? Det var ju hans passion för en annan, 
som under de närmast föregående åren drifvit honom 
till den glödande erotik, som uttalar sig t. ex. i »Den 
lycklige », »Farväl » eller »Den döde » — det ofvan antydda 
förhållandet till fru Emih Selldén född Ulfsax, hans 
»primula Vexionensis », som Brinkman kallade henne. 
Om beskaffenheten af detta förhållande är det svårt för 
eftervärlden att uttala ett bestämdt omdöme. Af det 
erotiska förhållandet, såväl det inre som det yttre, gifves 



6i 






<^^'. y^ .*^^:^C.-*s-^~-*/ ^-^t^^^^-^^. 









Facsimil af ett bref från Hilda Wijk. 

det ju en oändlig mängd nyanser och skiftningar. Hvad 
man vet, är att skalden i detta förhållande lagt in hela 
den fantasiens glöd, hvaraf han ännu vid några och femtio 
år var mäktig. Om allt, hvad han hos den tillbedda 



62 

såg, har utom dikterna en oerhörd mängd bref vittnat; 
ett eller annat år har han nästan dagligen på detta sätt 
utgjutit sin själ för henne. Förhållandet blef från 1836 
kyligare, sannolikt af flere anledningar. Mest var han, 
såsom det tyckes, gripen af desillusionens smärta — en 
fantasiens martyr hade han icke utan skäl kallat sig. Af 
smeksamhet hade han alltid ett starkt behof, — det ytt- 
rade sig ofta barnsligt nog — , men också af verklig för- 
ståelse. Den kvinnliga smidigheten kan till en tid öfver- 
skyla bristen härpå. Den femtiotreårige beundraren 
har kanske också fått träda åt sidan för andra. Alltnog: 
uppvaknandet ur drömmen om kärlek var förfärligt. 
I många afseenden var smärtan stor, och han erkände 
att hans passion varit en olycka, varit honom ovärdig. 
Men det »ärriga hjärtat», som han redan många år förut 
tillkännagifvit vara »f örkolnadt », men som åter flammat 
upp, ville ännu icke, trots alla desillusioner och smärtor, 
komma i ro. Han var »en evig yngling med en evig 
trånad», som alltid behöfde »en liten roman». Kanske 
skulle han hos en annan kvinna få ersättning för hvad 
han förlorat? Hos Hilda Wijk, där den skönhetsdyrkande 
skalden funnit ett nytt ideal af nordisk kvinnlighet, skulle 
kanske hans hjärta få ro. Men »passion» fann han icke 
i hennes ordbok. I den rena atmosfären kring henne 
dunstade lidelsens kväf vande doft bort af sig själf. I 
något passioneradt ögonblick har skalden reagerat här- 
emot, han har då blifvit bitter och i bitterheten orätt- 
färdig och trotsande. I ett sådant ögonblick har Var- 
ningen tillkommit : 

Alltså — ej älska vill du. Lugn och kall 
förutan tjusning, endast utan fall 



63 

vill du igenomgå det öde lifvet 
blind för det skönaste, som blef det gifvet. 
Hvad menar då ditt blåa ögonpar, 
två himlar med en ängel uti hvar: 
nej, icke änglar, tvenne kärleksgudar, 
två sköna piltar uti asurskrudar? 
Hvad vill din mun, en klufven rosenknopp, 
för kyssar gjord, tills rosen rinner opp ? 
Hvad vill din hy, ett koloritens under, 
ett snöhvitt tyll med rosenrödt inunder, 
en mild, en halfsläckt aftonrodnad lik, 
när stjärnan börjar se sig i sin vik? 
Hvad vill till slut det skönas själ, behaget, 
af alla Greklands gratier sammandraget, 
som kring ditt hela väsen gjutes, huldt 
förtrollande och gladt och kärleksfullt? 
Är detta allt en lögn utaf naturen? 
Nej, du, om någon, är för kärlek buren, 
den kärleken, som fyller himlens rund, 
ser med ditt öga, andas med din mund. 
Tag dig till vara, sköna Hilda! Vörda 
ditt lifs bestämmelse! Skall ingen skörda, 
där dock naturen satt med riklig hand 
ett paradis, ett yppigt rosenland? 
Det rosenlandet blommar i ditt hjärta 
med doften daggfrisk och med färger bjärta. 
Låt den ej vissna bort! Naturen skr ef 
dig i ditt vänstra bröst ett kärleksbref: 
läs det, lägg ut det, som du bäst må tycka: 
det är ett gåfvobref på lifvets lycka. 
Och lifvets lycka, Hilda, ej är hon 
ett liknöj dt lugn, en evig negation. 



64 



Hänryckning är hon, svärmande förtjusning, 
en storm i hjärtat, ej en stilla susning. — 

När månen skiner öfver Bokedal, 
en himmelsk saga me<J sin längtans kval, 
livad sorla vattnen då, hvad susa träden, 
hvad är väl meningen i vakans kväden? 
Ack, kärlek, kärlek enda ordet är 
till lifvets gåta. Skapelsens myster 
förklarar hon, och tro mig, hon allena, 
den gudaburna, himmelska och rena. 
Haf därför mod att älska, ty du kan! 
Var lycklig själf, och lyckliggör en ann', 
nej, saliggör, ty det är saligheten, 
den högsta unnad oss i dödligheten, 
att känna hur ditt trogna hjärta slår 
emot ett annat, som dig fullt förstår, 
din tanke tänker, dina känslor känner. 
I lycklige! Ej längre tvenne vänner 
men tvillingsjälar, gjutna hop till en, 
hvarandras bild, hvarandras återsken! 
För er finns intet under solen ensamt, 
hvar rörelse, hvart pulsslag är gemensamt. — 
Säg ej, att denna kärlek är ett brott: 
det brottet hafva gudarne begått, 
de glada gudarne från Rom och Hellas, 
de stora männens gudar och de sällas; 
och deras namn stå kvar i minnets sal, 
när ingen vet om oss, med all vår munkmoral. ^ 



^ I Varningen, som trycktes under Hilda Wijks lifstid, bort- 
togs då hennes på tvenne ställen förekommande förnamn. 



65 

»Varningen» synes först ha blifvit framlämnad föl- 
jande år. Af det starkt passionerade finner man sedan 
ringa spår i Tegnérs meddelanden till Hilda Wijk, ehuru 
äimu flera år därefter hans känsla för henne tog sig roman- 
tiskt sentimentala uttryck också i dikt, såsom vi skola 
se. Lidelsen fann han icke hos henne; — det stora 
förtroendet däremot hade han vunnit, och det öfvergaf 
honom aldrig. Jämte Martina von Schwerin blir Hilda 
Wijk nu hans trogna »biktmor» — ^ en yngre, mera omedel- 
bart tjusande, om än i andra afseenden icke den förra 
öfverlägsen. 

Under dessa sorgliga år på 1830-talets slut — kan- 
ske i egentlig mening hans sorgligaste, mest »kritiska» 
tid — blir Hilda Wijk honom en tröstare af oskattbart 
värde, en ljusalf, som förmår, åtminstone ibland, från 
hans själ jaga bort svartalf erna. 



Ur det tacksamhetsbref , som Tegnér efter detta Göte- 
borgsbesök sände Wingård, må ett par utdrag meddelas: 

Östrabo d. 12 augusti 1837. 
Sedan jag hela veckan, allt sen jag kom hem, suttit och 
tenterat och examinerat, hvilket lektorerna visligen uppskju- 
tit, och i dag vigt mina 8 präster, kan jag ej bättre slu- 
ta dagen än med att tacka dig innerligen och af hjärtat 
för all den gästfrihet, godhet och broderliga vänskap, 
som du visade mig under mitt långvariga vistande i Göte- 
borg. Af ståndet mellan Rom och Avignon gjorde väl, 
att vi träffades mera sällan än jag skulle önskat: men det 
var ändå tillräckligt för att stadga min öfvertygelse, att 

K Wrangel 5 



66 

du är vår verklige ärkebiskop. Du må likväl icke bli 
högfärdig häröfver, utan med kristelig ödmjukhet besinna, 
att ditt ångfartyg har endast kyrka och skola att bogsera 
uppför strömmen: mitt måste utomdess föra allehanda 
speljakter och flöjtskepp i släptåg med sig, och därföre 
går det också långsammare. 

I Halmstad tillbragte jag hela eftermiddagen rätt 
intressant hos din landshöfdingska.^ Det är en olycka, 
eller kanske rättare en lycka, att jag har goda 15 mil till 
henne. Jag bad henne komma hit och hälsa på — lands- 
höfding Mörner: men hon ville ingenting lofva mig. När 
du skrifver henne till, så understöd min kristehga begäran. 

På torsdag skola vi uppvakta kronprinsen, som lig- 
ger på Alfvestad, 2 mil från Vexiö. På söndag måste 
jag börja mina kyrkoinvigningar, hvilka jämte visitatio- 
ner och andra onjrttigheter upptaga min tid en 5 eller 
6 veckor. 

Mångfaldiga hälsningar skulle jag be dig framföra, 
nien först och sist till Hilda. En Xatpeia^ för änglarna 
pfeissar äfven protestantiske biskopar. — — — 

Wingård tackade, den 2 september, varmt för Tegnérs 
b^sök och för hans bref. Han erkände, att hans intres- 
sen icke lågo så mycket för »speljakter och flöjtskepp»; 
hvad poesien beträffade, så måste han ju f ullkomUgt stå 
tillbaka för Tegnér, en Hten plats bland litteratörerna 
borde denne dock inrymma honom, tyckte han. Från 



^ Fru Amelie Virgin, född Tornerhjelm. Hennes dotter frö- 
ken Jacquette Virgin, nu nittiotvåårig, erinrar sig väl detta Tegnérs 
första besök hos hennes föräldrar likasom hans betagande vänlig- 
het och älskvärdhet. 

• Tjänst, dyrkan. 



67 

Bokedal hade han färska hälsningar, han hade en dag 
varit där tillsammans med några andra bekanta: vär- 
dinnan, som icke var fullt rask, »såg alldeles sylfidisk ut»; 
då de öfriga promenerade omkring i parken, höll Wingård 
henne sällskap och gjorde, tillägger han skämtsamt, i 
Tegnérs ställe henne sin kur. — 

Det dröjde, innan skalden kom sig för att skrifva 
direkt till fru Hilda. Men då kom en längre utgjutelse 
för den nya biktmodern. »Min tanke har suttit osynlig 
hos dig på Bokedal», skref han den 23 oktober 1837, ^^^^^ 
blickat ut öfver den sköna nejden och på den ännu skö- 
nare frun. Men att skrifva därom, därtill har tillfälle 
fattats mig, under vidljrftiga ämbetsresor i stiftet, hvar- 
ifrån jag för icke länge sedan hemkommit.» I fortsätt- 
ningen talar han om sitt förhållande till damen i Vexiö, 
talar lugnare än i många andra utgjutelser från denna olyck- 
liga tid, men dock alltjämt med en viss bitterhet. Han 
skrifver: 

Tro att jag aldrig förgätit de få, men dyrbara stunder 
du unnade mig, synnerHgast sista gången, då du tillät 
mig att blotta ett såradt hjärta och lägga alla dess ärr 
i dagen. De smärta mindre, när ett ädelt och deltagande 
sinne betraktar dem. Du är för mig idealet, icke blott 
af en skön, utan äfven af en god kvinna. Hade jag till- 
fälle att se dig oftare, se dig dageligen, så tror jag, att 
mitt arma, oroliga hjärta kanske redan här på jorden 
funne det lugn, som det nu väntar sig först i grafven. 

Jag hör att du nyligen förlorat din far. Jag kände 
honom föga; men för din skull sörjer jag öfver hans bort- 
gång. Och likväl, goda Hilda, är det bättre och mindre 
smärtsamt att sörja öfver de döda än öfver de lef vande. 



68 

Jag tänker hellre på ett multnadt hjärta än på ett för- 
loradt, ett fördärfvadt, som ännu slår. 

Den Emili, hvarom jag talte så mycket med dig 
och som haft ett så stort och olyckligt inflytande på mig, 
har varit illa sjuk och är i allmänhet sjuklig. Jag fruk- 
tar för hennes bröst, likasom länge — för hennes hjärta. 
Hon säger sig vara mycket olycklig, och det är hon också, 
mindre genom det brutna förhållandet till mig (ehuru 
äfven det kan — förarga henne) än genom andra orsaker. 
Stackars Emili, hon är en ibland de många, som icke ha 
något fäste i lifvet, ingen kärna hvaromkring hennes 
obestämda väsen kan sätta sig. Intet hushåll som syssel- 
sätter henne, inga barn som hon kan älska . . . Och den 
enda man, som kanske kunnat ge någon betydelse åt hen- 
nes lif och länge älskade henne uppriktigt, den har hon 
för alltid stött ifrån sig. Olyckan afväpnar mig alltid, 
och det gör mig ondt om henne. Se henne kan jag icke, 
och ett vänskapligt förhållande är omöjligt; men vi skrifva 
dock stundom till hvar andra. Jag dömer henne kanske 
nu för hårdt, liksom fordom alltför partiskt. Det är 
icke fjärilns fel, att vingarna (jag menar själens vingar) 
falla af, och kålmasken står kvar. Hon anser sig olycklig. 
Det gör mig ondt om henne; men jag bör trösta mig med 
den tanken, att det för grunda sinnen ej ges någon sorg, 
som icke kan och plär — dansas bort. De lefva på ytan 
af lifvet, i idel skum. Sorgen, när den kommer, halkar 
öfver dem och hinner icke att slå rot i det ofruktbara 
hjärtat. De ha ingen forntid och ingen framtid: ögon- 
blicket med sin flyktiga glädje är dem allt. Jag vet icke 
om jag skall afundas eller beklaga dem. 

Så länge jag kimde flacka omkring, var mitt lynne 
merendels jämnt; den yttre världen tränger för ögonblicket 



69 

ut den inre. Nu är jag åter i min ensamhet, har gått 
i vinterkvarter, och då börja de gamla grillerna åter att 
spöka. Här i Vexiö finnas två slags människor, som jag 
gärna drar mig ifrån: det ena är karlar, det andra frun- 
timmer. Jag tror visst, att det kan finnas mycket godt 
hos dem, men det är förloradt för mig. Jag har här ingen 
samtid, måste lefva i det förflutna eller tillkommande, 
således bland idel skuggor. Hvem kan då undra om jag 
blir skygg och spökrädd? Söta Hilda, förjaga spökena 
då och då med några vänliga rader. När ljusets änglar 

komma, då fly de mörka makterna. 

Es. Tegnér. 

Och ett utförligt bref kom också ett par veckor 
senare. Hilda Wijk talar där med rörelse om sin fars 
bortgång; hon berättar om lifvet i staden, dit de nu flyt- 
tat in, om umgänget, biskop Wingård och andra bekanta, 
om ett kungabesök och ett tyskt teatersällskap, som gaf 
stora pjäser, Othello, Romeo och Julia m. fl. — »hellre 
än att se sådana stycken medelmåttigt eller under medel- 
måttan gifna försakar jag det helt och hållet», yttrar hon. 
Och så tillägger hon ett par betecknande ord om före- 
målet för Tegnérs förra passion: »Obeskrifligen f ägnar 
det mig, att denna Emili, som jag aldrig kunnat lida, 
ändtligen blifvit helt och hållet förjagad från det hjärta, 
där hon aldrig förtjänt att äga ett rum.» 



VI. 

Vintern 1837—38. Beskow uppvaktar med böcker och bref. Teg- 
nérs dystra meddelanden. Insamlingen i Göteborg till de brand- 
skadade i Vexiö. 

Hösten hade kommit efter en händelserik sommar. 

Tegnér hade tidigt gått i »vinterkvarter» i sitt »Vall- 
ombrosa» och förde ett isoleradt lefnadssätt, hänsjun- 
kande i gamla och nya »griller». 

Hilda Wijk hade flyttat in från landet och skref 
litet vemodigt därom till vännen i Vexiö: 

»Man har så småningom fått vänja sig vid stads- 
tvånget, hvilket förekommer litet svårt efter att hela 
sommaren ha njutit af det fria landtlifvet, men nu är den 
årstid inne, då det blir likgiltigt hvar man vistas . . . 
Mitt största nöje består uti att då och då en vacker dag 
göra en promenad till häst med min man. Och hvem 
skulle vi väl sista gången råka? Jo, biskop Wingård, 
äfven till häst. Huru beskrifva min förvåning! — Jag 
ser honom för öfrigt ganska sällan. Han tänker säkerligen 
om Göteborg som Tegnér om Vexiö: där kan vara ganska 
godt folk, men mig intressera de ej. Och hvem kan 
förtänka honom det?» 

Äfven i senare bref klagar hon öfver att så sällan 
få råka Göteborgsbiskopen: »Jag ser honom aldrig 
utom vid någon stor ceremonimiddag eller dylikt», heter 
det i april 1838. 



71 

Då och då hade emellertid Wingård framfört häls- 
ningar icke blott från Tegnér utan också från Beskow. 
Till »den allra som vackraste talmanskan» ber denne en 
gång (i juni 1836) Wingård »på vördnadsfuU fot» öfver- 
lämna ett nytt arbete, och biskopen relaterar samvets- 
grant akademistens »galenskaper». Åter en bok mottog 
Wingård från Beskow för Hilda Wijks räkning (i december 
1837) ^^d hälsningar »till den som senast eröfrat Tegnérs 
hjärta, den sylfidiska frun, som säkerligen längesedan 
glömt den korpulenta akademisekreteraren». Wingård 
skickade boken och tillade några rader efter återgifvandet 
af Beskows ord: »Den frun har alltid en stor del i dessa 
herrars bref till mig. Jag är så mycket mindre missnöjd 
därmed, som hon är ett föremål för min aktning och 
vänskap. Denna känsla är dock flärdfriare än mina 
skaldevänners tokerier för samma föremål.» 

Till Hilda Wijk sände Beskow (i februari 1838) 
direkt sina Dramatiska studier (utg. 1836 — ^37) — Torkel 
Knutsson m. fl. skådespel, som redan förut ådragit sig 
hennes bifall. I en bilagd biljett skref han: 

»De dramatiska studierna hafva då en förtjän3t, 
och en icke så obetydHg, då de tilldragit sig en sådan 
läsarinna. lycopold har beskrifvit hvad verkan 4^^ 
gör på en skald, 'när i en skönhets hand han ser sitt 
exemplar'. Han kunde tala af erfarenhet. Han var 
i detta, som i mycket annat, lyckligare än sina efter- 
följare.» 

Men poesi och galanteri började nu öfvergifva honom, 
menade Beskow; en älskarinna hade han, hon hette arbete, 
och han tillägger i en litet vemodig, resignerad ton: 

»När man närmar sig lifvets vinterkvarter, hoppet 
flugit sig trött och drömmarna blekna, gör man väl bäst 



72 

att, i stället för de vingade g cHicmA , -skita sig täl de mera 

jordiska och hvardagliga: lugn och verksamhet.» — 

För vännen Tegnér var det icke så lätt att resignera 
från »de vingade genierna». Hans själ kände sig ännu 
spänstig och lifsstark, med förmåga att svärma och dröm- 
ma; men stundom, särskildt under de mörka årstiderna, 
greps han af en förlamande lifsleda. I en sådan stund 
skref han till Wingård i slutet af år 1837 (den 30 dec.): 

»En försoffad overksamhet i hela mitt väsen, en 
liknöjdhet för allt som fordom lifvat mig, en skörbjugg 
i sinnet, ligger mig som mögel på själen. Det är som om 
lem för lem af mitt inre lif domnade bort, ruttnade af 
och ginge före mig i grafven. Då och då lefver jag åter 
lipp, jag känner att vingarna bära mig ännu, men för 

det mesta i stjärnlösa rymder. Men väsentligen 

är väl detta fysiskt och kommer af blodstockning och 
hypokondri, som ligger i släkten och tilltar med åren. 
Så förstörd och nedstämd som i höst har jag aldrig känt 

mig. Jag själf är den ende, som kunde afhjälpa 

det, om jag endast förmådde att bemanna mig och blåsa 
bort molnen från mitt fördunklade sinne. Många griller, 
hvilkas löjlighet jag själf både inser och erkänner, plåga 
mig ändå och låta ej förjaga sig. Men däri består just 
sjukdomen, det må vara till kropp eller själ, att patienten 
ej kan fördrifva den, annars vore han ej patient. Dock 
hvarför skall jag oroa dig med all denna galenskap?» 

Och till sin väninna i Göteborg skref den vemods- 
tyngde skalden på årets sista dag: 

•^ »Det gamla årets sol har i dag gått ner öfver ett oroligt, 
förbrunnet, bedraget hjärta, som fullt känner sin olycka 
och därmed ej borde oroa andra. Måtte den, som kommer 



73 

i morgoiii åtminstone lysa på din frid, din lugna lycka. 
Det hoppas jag äfven hon gör; ty jag har aldrig känt 




Hilda Wijks porträtt efter B. W. Wohlfarth (Göteborgs museum). 

någon kvinna på jorden som bättre förtjänt det. Men 
bed någon gång äfven för mig, älskade Hilda. Du vet 
icke hur väl jag behöfver det.» 



74 

På sitt vackra, rättframma sätt återgäldade Hilda 
Wijk nyårsönskningarna: »Måtte all den sällhet, . Tegnér 
tillönskat mig, under det nu ingångna året fördubblad 
bli dens lott, som alla älska oeh värdera, men ingen af 
varmare och uppriktigare hjärta än jag!» 

»Hvarje rad af din hand är mig obegripUgt dyrbar», 
svarade Tegnér d. ii febr. 1838, »ehuru jag visserHgen 
stundom önskar, att den vore litet mindre främmande. 
Söta Hilda, det finnes äfven en varm vänskap, den jag 
skulle önska att kunna förtjäna af dig.» 

Fru Hilda hade varit sjuk och nedsatt imder julen 
och nyåret — Wingård berättade härom för Tegnér 
(i bref af den 17 januari 1838),, tilläggande att hon, trots 
allt, bibehöll sin skönhet. — I sitt bref till Tegnér uttryckte 
hön nu en längtan till våren och landet, och detta gaf 
Tegnér anledning till denna ömma utgjutelse den 11 febr. 
1838: 

»Du säger att du längtar till sommaren och Bokedal. 
Jag vet den som längtar lika mycket, och mer; men hvad 
jag icke vet är, huruvida det bhr mig förunnadt att komma 
dit. Kanske får jag förrättningar hela sommaren i 
stiftet. Kanske måste jag resa till Stockholm. Jag 
har ingenting att göra där, ty där finnes ingen Hilda, 
det finnes blott en sådan på jorden, och den — icke för 
mig. 

Vår marknad, Smålands karneval, förestår nu. 
Jag går icke dit utan isolerar mig dagligen allt mer och 
mer från människor. Jag finner allt så tomt och öde. 
Kan du säga mig orsaken därtill, älskade Hilda? 

I^yckönska din man till sitt kommendörsband. Jag 
vet nog det som jag mera lyckönskar honom till. Det 
är ett helt annat och skönare band.» 



75 

Under denna vinter hade vännerna Wijk i Göteborg 
tillfälle att göra Vexiöbiskopen åtskilliga tjänster. Fru 
Hilda hade lofvat att utifrån skaffa tre kulörta sidenför- 
kläden, som Tegnér skulle ge bort åt sina närmaste till 
julen. Emellertid kunde hon blott sända de två; det 
tredje var, mot ordren, af slätt siden, icke fasoneradt, och 
fick då icke införas. Men den älskvärda fru Wijk visste 
råd: hon sände sitt eget, som hon hört Tegnér berömma 
och som var nästan obegagnadt — hon kunde på grund 
af sin sorg själf icke använda det nu: »jag skulle anse mig 
lycklig, om det kimde ersätta det förlorade». Tegnér 
svarade med varmt tack för de två utifrån införskrifna 
och tillade om det tredje: 

»Ännu mera är jag förbunden för din godhet att 
vilja afstå ditt eget förkläde till mig. Hade det varit 
mig möjligt att på något sätt eller under någon pretext 
nyttja det själf, hade jag vågat att anse det såsom ämnadt 
mig personligen, så skulle ingenting i världen förmått 
mig att skilja mig därifrån, därom ber jag dig vara öfver- 
tygad. Nu låter det ej tänka sig. » 

Nu hade också den Tegnérska familjen fått sorg: 
biskopinnans bror Johan Myhrman — som äfven varit 
med under badsejouren i Göteborg — var nu död. Tegnér 
fann sig då böra återsända det kulörta förklädet, »ehuru 
svårt», tillade han, »det är mig att skilja mig ifrån en sådan 
dyrbarhet. » 

»Huru Ijuft är det icke att stå i förbindelse hos den 
man älskar», skref han till Hilda Wijk den ii februari 
1838, och några veckor senare fick han ett särskildt tillfälle 
att besanna detta. Den stora eldsvådan, som den 19 
februari öf vergick Vexiö, och som — icke minst för Tegnérs 
skull — väckte stort deltagande i hela landet, fram- 



76 

kallade i Göteborg en vacker insamling för de nödlidande. 
Den 7 mars fick Tegnér bref både från Olof och Hilda 
Wijk. Den förre kunde meddela om en större summa, 
som skulle sändas till Vexiö, och för hvars anskaffande 
äfven Wingård varit verksam. Och fru Hilda uttryckte 
sitt ömma deltagande för den hårdt drabbade stifts- 
staden och berättade (i ett senare bref) om hvad man i 
Göteborg, »den gifmilda staden», gjorde för både de hus- 
villa i Vexiö och för de nödställda skärgårdsborna^ 

I Hilda Wijks mars-bref hette det: 

Sedan Tegnérs sista godhetsfulla bref till mig har 
en stor olycka drabbat Vexiö. Biskop Wingård under- 
rättade mig först därom på en bal hos oss. Vi ^adde oss 
då vid den tanken att Tegnér ej bodde i staden; men 
det nedstämde mig för hela aftonen, och man måste vara 
känslolös för att ej deltaga i en sådan olycka. Huru 
få så många människor husrum? Jag har hört att Tegnér 
ensam hyser 60. — Ehuru ingenting sådant drabbat oss, 
är här dock ett grufligt elände, förorsakadt af den stränga 
vintern, dyra Ufsmedel och kanske äfven sorglöshet 
hos det lägre folket att aldrig tänka på morgondagen. 

Fru Tamm (född Lamberg) är nu här på besök, hon 
förtjuser alla genom sin vackra röst. För kort tid sedan 
hade jag en njutningsrik afton, då jag hörde henne sjunga 
flera stycken ur Fritiof. Ifrån sångerskan flögo tankarna 
till skalden! — 

Om 14 dagar reser Wijk till fastingsmarknaden 
i Kristinehamn, men jag bUr hemma, ehuru det är bättre 



^ Den 20 mars meddelade Tegnér sin vän Brinkman, att Hilda 
Wijk i Göteborg skaffat 2,cxx) rdr åt de brandskadade. 



77 

att slita litet ondt på vägarna än att sitta hemma och 
inkvietera sig för den bortovarande. Men herrarne resa 
helst ensamma i affärer . . . 

Snart stundar en vackrare årstid; jag vill då ej uppge 
hoppet att få se Tegnér här. Emellertid längtar jag 
obeskrifligen efter några rader från Tegnérs hand. 

Lef väl och tänk någon gång på 

Hilda, 

Svaret från Tegnér lät icke vänta på sig: 

Östrabo d. i6 mars 1838. 
Huru skall jag kunna tacka dig som jag borde, älskade 
Hilda, för ditt vänhga bref och det deltagande du visar 
för mina arma Vexiöboar? De förtjäna det åtminstone 
genom sin olycka, ehuru mycken fördom jag annars hade 
emot dem. Det är ingalunda de fattigaste, utan de bästa 
och förmögnaste husen, la créme de la ville, som förstörelsen 
drabbat. Det är ömkeligt att se familjer, från barndomen 
vana vid välfärd och bekvämhghet, sammanpackade 
i ett par små rum af ett hybble, där ingen slags trefnad 
är möjhg. I mitt hus är inkvarteringen nu för det mesta 
förbi. Endast min dotter med familj och domestiker 
äro ännu kvar. De ha varit här alltsedan början af 
december, då Rappe blef kommenderad till Malmö, och 
stanna väl kvar åtminstone till hösten, då Rappe, som 
icke vidare vill bygga i staden, hoppas kunna få sig en 
egendom på landet. Hvad som ökar stadens olycka 
är, att brandförsäkringssummorna voro så hushållsaktigt 
tilltagna, att de knappast betäckte hälften af den verkHga 
förlusten. Några hus, ehuru få och obetydliga, voro 
alls icke brandförsäkrade. Det ser således mörkt ut 



78 

med stadens återuppbyggande, åtminstone på flere år 
ännu. Emellertid äro bidragen betydliga, både i pengar, 
säd och lifsmedel, och i sistnämnda afseende är nöden, 
för dagen åtminstone, afhulpen. Vi ha äfven hopp att, 
genom regeringen, få ett publikt lån på billiga villkor, 
hvarförutan staden verkeligen icke kan byggas. 

Elden bröt först ut i Rappes hus, där endast tjänstefolk 
och hyresgäster bodde, troligtvis genom ett vanvårdadt 
rör. Det skedde kl. 2 om natten, just som en bal slutades. 
Förstörelsen och förströelsen voro alltså grannar, efter 
vanligheten. Detta var ändå en lycka i olyckan, ty en 
timme senare hade troligtvis flere människor blifvit inne- 
brända. Bland de brandskadade är äfven Emili, som 
dock bodde för hyra; men hon har gjort stora förluster 
i linne, garderob och nipper. Äfven min korrespondens 
med henne, 6 å 700 bref, gick förlorad. Flere gånger, 
och äfven kort före eldsvådan, hade jag begärt dem åter; 
men hon vägrade alltid, ehuru de ej kunde ha något 
värde för henne nu mera, men väl för mig. Ty de inne- 
höUo mitt hjärtas historia, »a sorry tale», under 4 eller 
5 år, de lyckligaste, men också de olyckligaste af min 
lefnad. Nu äro de aska; vore äfven det hjärta så, ur 
hvars djup de voro skrifna! 

Blir det mig möjligt, så reser jag i sommar åter till 
Göteborg. Du vet nog hvad det är, som drar mig dit, 
eller rättare ditutanför. Misstyck det icke, älskade 
Hilda. Hvarföre skulle jag vara kallare än alla andra 
som ha den lyckan att se och känna dig? Du kan omöj- 
ligen ha någon ombrage af att finna dig beundrad, ja 
tillbedd af en stackars poet med grått hår men med 
ungt hjärta. På sin höjd ville jag erkänna din rättighet 
att skratta åt honom. Men — huru du också skrattar. 



79 

så ber jag dig på det ömmaste att då och då, ooh så ofta 
du kan, glädja mig med några rader. Du vet icke hur 
dyrbara de äro för ett känsligt och svärmande sinne, 
änkling efter lifvets glädje. Det finns ingen annan tröst 
för ett så djupt såradt hjärta som mitt än deltagande och 
välvilja af den, man framför andra värderar. 

Till Wijk skrifver jag, så snart han kan vara åter- 
kommen från fastingen. Farväl älskade Hilda. Glöm 
icke, utan trösta och uppmuntra snarare din trogne, men 
förstämde och olycklige vän 

Es. Tegnér. 



VII. 



Tegnérs Göteborgsbesök 1838. Wingård och Hilda Wijk. Brefväx- 

ling 1839. 

Äfven år 1838 fick Tegnér tillfälle att göra en resa 
till Göteborg. Vid midsommar hade han varit i Lund 
och bevistat biskop Faxes jubelpromotion; och en månad 
senare for han att hälsa på sin vän Göteborgsbiskopen. 
Wingård stod honom under dessa år synnerligen nära, och 
han hade ofta behof att konferera med honom i ämbets- 
frågor, liksom i poli- 
tik och öfver hufvud 
i alla viktiga spörsmål. 
Förtroendet var ömse- 
sidigt och vänskapen 
af den vackrast^ art, 
såsom vi sett. Win- 
gårds förhållande till 
Tegnér visar en viss 
karakteristisk kontrast till den hållning, som dennes yngre 
teologiske vän, Henrik Reuterdahl — också han en gång 
Svea rikes ärkebiskop — , gent emot skalden intog. 

Under dessa veckor i slutet af juH och början af 
augusti delade Tegnér, som förra gången, sin älskvärdhet 
emellan Vilhelmsberg och Bokedal. Dock tenderade han 




Det forna varmbadhuset i Göteborg. 



8i 

ju mera åt sist nämnda håll, och Wingård beklagade 
sig öfver att icke få träffa honom så ofta som de öfver- 
enskommit. — 

En liten biljett från Tegnér till Hilda Wijk, skrifven 
under dessa dagar, innehåller orden: »De omnämnda 
rimmen medfölja. I^äs och begrunda och förlåt din 
stackars Es. Tegnér». Det är icke omöjligt, att »rimmen» 
utgjorde dikten »Varningen». Likartade stämnings-dikter 
förmådde Tegnér rätt snart betrakta med »det konst- 
närliga afståndets» blick och t. ex. låta äfven en större 
krets få del af dem, oaktadt de mer eller mindre intima 
personliga erfarenheter, som lågo bakom. I Hilda Wijks 
minnesbok skref han nu den bekanta lilla dikt, hvars 
slut alls icke behagade föremålet och som äfven vännen 
Brinkman fann svag: 

Det gifves två slags skönhet, sköna Hilda, 

en yttre, den kan konsten efterbilda, 

en annan inre, hjärtat mera kär; 

den är af Gud: hans bästa dikt hon är, 

en dikt, af änglar som af mänskor läsen, 

och återskenet är hon af hans väsen. 

Lycksalig du, som bägge två förent, 

hvad formen äger skönt, hvad själen rent, 

beundrad, kär för landet som för staden, 

en lilja, men med himmelsk dagg på bladen. 

Hur himlens dotter på sin fader bråsl 

Ja, du är lycklig, du — men stackars oss! 

Af en ung konstnärligt begåfvad dam Erica Seldener 
fick Tegnér under denna Göteborgsvistelse mottaga en 
dyrbar gåfva: Hilda Wijks porträtt (utfördt i svartkrita). 

E. WrangeU 6 



82 




v^ 

^^^ 

^ 



H 

CTQ 













k 



? ^ j s 



i ^ 



1^1 









K^ t:^ 



■'1^ 



rr 



83 

Han tackade med en ring, en hårlock och ett litet poem, 
som sedan bUfvit tryckt under titel »Till en ung målarinna»: 

För det sköna jag begärde, 
för den änglabild jag fått, 
tag en ring af ringa värde 
med en lock, som går i grått. 

Ringen är dock evighetens, 
locken vänskapens symbol, 
bättre än fåfängHghetens 
prydnader och dagens prål. 

Konstens ros har törnen många, 
men, besinna det, jämväl 
månget hjärtblad, mången ånga 
kära för en ädel själ. 

Den som diktar, den som målar, 
hör till samma martyrstam. 
Martyrglorian likväl strålar '-, ' 
stundom mellan molnen fram. 

Till Hilda Wijk skref han strax efter denna gåfvas 
mottagande: 

»Jag har fått ditt porträtt, som är tämligen Hkt, 
åtminstone mera än mamsell Röhls. Det kroppsliga 
kan eftergöras, men själen ritas ej upp. » Och han tillade 
om bilden: 

t^ »Huru mången enslig stund skall den ej förljufva 
för mig! Lycklig den, som icke känner någon längtan, 
någon saknad] Och likväl ville jag ej vara af med denna 
känsla: den bär dina anletsdrag.» 



84 

Efter hemkomsten till Vexiö sände Tegnér sin väninna 
på Bokedal följande bref: 

ÖsU-abo den 12 september 1838. 

— Min varmaste tacksägelse för alla de lyckliga stun- 
der jag tillbragt hos dig på ditt förtjusande Bokedal och 
i staden . . . Borde jag icke vara nöjd, att en sådan ängel 
som du talte mig, kanske äfven satte litet mera pris på 
mig än på dina andra beundrare, kände en smula varmare 
vänskap för mig än för de andra, med tmdantag endast 
af den lycklige, som knappast förstår att rätt skatta 
sin lycka? Säg mig är det icke så, älskade Hilda. Säg 
mig det tusende gånger. Det skulle göra mig bra ondt, 
om jag för ditt hjärta verkligen ej vore mer eller annat 
än de fleste af dina bekanta. Och likväl torde det väl 
vara så, jag har ingen rätt att misstycka, om så är. Emel- 
lertid är tviflet bittert, helst i den ensamhet, hvari jag 
nu alltjämt sitter och tänker — på dig. Sedan Heur- 
lin nu rest till Stockholm, där han trohgtvis kvarstannar 
ett år, är jag alldeles ensam med mina minnen. Några 
ibland dem äro mig kära umgängesvänner; men det 
är äfven andra, hvilkas föränderliga och koketterande 
ansikten förbittra min lefnad. 

Mitt förhämsta sällskap är ditt porträtt, som nu 
sitter öfver min soffa. Själfva dragen äro nog mekaniskt 
lika, ehuru de ha en hårdhet och spetsighet, som ingalunda 
ligger i originalet. Och sedan är koloriten, den gudom- 
liga, borta, och ängeln i ögat och hela väsendet. Det var 
också en olycklig idé att måla en sådan hvitalf i — svart- 
krita. Jag är emellertid glad att, sådant porträttet nu 
är, kimna sitta och igenkänna konturerna, dem jag natur- 
ligtvis uppfyller med en helt annan bild, som står och 



85 

alltid skall stå för min inbillning. Det är också hennes 
förnämsta skatt; och i denna mening kan jag säga att 
jag har en rik fantasi. Ack, om jag endast finge tro att 
du tänkte en tusendedel så mycket på mig som jag på dig! 

Wingård har väl framfört min hälsning? Han säger 
att jag i år varit mindre »svart om munnen» än förut, 
och tillskrifver det ditt inflytande. Det må vara. Man 
svartnar icke så lätt, när man oftare har reflexioner af en 
hvit ängel. ^ 

Du vet att jag är en ögontjänare. Det är i synnerhet 
ett par ögon, i hvars ljus jag gärna trifves. Men de äro 
också ett himmelskt herrskap och bära himmelens färg, 
när den är som klarast och varmast. Kan du gissa, hvar 
de ögonen finnas? 

Hälsa äfven den lyckligaste man i Sverige, nämligen 
din egen. Glöm ej heller min blifvande promotionskamrat 
och den något spädlemmade martyren St. Erik.^ Behandla 
pojkarna, som du bör, söta Hilda, fast men mildt. Där 
ligger Gudilof i pojkens bröst alltid en fond af vildhet 
och trots; ty mannen får ej vara som kvinnan; men han 
vinner alltid på att från barndomen tempereras af kvin- 
nans mildhet. Lär dem att återspegla så mycket som 

* För sin frispråkighet, som under dessa år särskildt ofta blef 
grof kornig, fick Tegnér stundom förebråelser af Wingård. Den 7 
november 1838 skref denne t. ex.: »Nog är du i minne hos alla, som 
känna dig, och blir oförgätlig, om du mer och mer torkar dig om 
munnen. Bed Disa fortsätta denna reningsprocess med Hans Hög- 
vördighet». 

' Tegnér brukade kalla den äldste sonen Olof sin promotions- 
kamrat, då han räknat ut, att denne kunde få lagern, när han själf 
blef jubelmagister; med den yngre sonen Erik lekte Tegnér också 
gärna. — Tegnér hälsade ofta till sin lilla »fästmö», såsom han 
skämtsamt plägade kalla Hilda Wijks yngsta syster, den nu fjorton- 
åriga vackra Ebba. 



86 

möjligt är af moderns rena och milda själ. En bättre före- 
syn kunde de aldrig få. 

Bifoga därjämte, om du vill vara rätt god, ett och 
annat blad ur ditt hjärtas dagbok, tryckt i himmeln med 
pärlstil. Det vore mig den skönaste läsning. Har du 
något hopp, att din man skulle kunna öfvertalas till den 
omtalta resan? Det blefve då de lyckligaste dagar i 
min lefnad, nämligen att få visa för södra Sverige, hur 

skön du är. 

Es. Tegnér. 

Från biskop Wingård fick fru Wijk strax efter Teg- 
nérs af resa från Göteborg mottaga följande bref: 

Älskade vän! 

Vore jag i staden, kom jag med mina ärender och 
kysste den vackra handen; men nu måste jag frambära 
dem i dessa kråkfötter. 

I går af förde jag Tegnér. Jag finner, att vi alltmera 
hålla af hvarandra och att det blifvit ett behof för oss 
båda att årligen någon tid vara tillsamman. Han växer 
till sig, och om han äfven om kvinnan vunnit en ädlare 
föreställning, har han därföre att tacka Hilda. Att det 
var detta vackra namn han sist nämnde och bad mig hälsa, 
säger sig själf. 

Kort förut hade jag fått det andra bref vet inom få 
dagar af Beskow. Han gronderar öfver sin lycklige rival 
och tycker själf, att den yngre »bryggarefiguren», så 
kallar jag dem, borde ha företräde. För min del tycker 
jag att, om också olika till ålder, de äro lika stora tokar, 
och mig själf vara den klokaste af de tre akademisterne, 
som älska den vackra och goda Hilda. Jag skrifver till 



Sy 

Beskow och får ju hjärteligen hälsa honom, hvartill han 
gjort sig förtjänt med Minnet öfver Crusell, hvilket han 
bedt mig öfverlämna och jag nu sänder. 

Tegnér har mycket moraliserat mig för mina för- 
summelser. Det är oegennyttigt och visar, att han vill 
mitt nöje; jag skall ock bättra mig och visa, huru mycket 
jag värderar att få vara 

min älskade väns 
tillgifne 

C. Fr. af Wingdrd. 
Vilhelmsberg den lo aug. 1838. 



Till sin vän Brinkman och sin förtrogna från gammalt 
Martina von Schwerin skref Tegnér stundom om den sköna 
Hilda. Man märker, att nu (1838) den passionerade 
tonen gått öfver — hänryckningen kunde nog ändock 
vakna igen och äfven på senare åren taga sig uttryck i 
dikt, såsom vi skola se. Vid jämförelse med den äldre, 
erfarnare, i högsta grad spirituella friherrinnan på Sire- 
köping måste ju den yngre »biktmodern» i flere fall 
komma till korta; men så hade den senare i stället egen- 
skaper, som den förra saknade. Då Tegnér den 5 oktober 
1838 skref till Martina von Schwerin och berättade för 
henne om sitt senaste Göteborgsbesök, tillade han några 
ord om Hilda Wijk, på hvilken ju äfven friherrinnan 
Schwerin satte stort värde: 

»Hilda såg jag oftare. Jag nekar icke, att jag håller 
mycket och hjärtligt af henne; men »honny soit qui mal 
y pense». Den känsla hon ingifver mig är så lugn, så 
vänskaplig, att jag därvid alls icke känner igen mig. 
Mina 56 år torde väl också bidraga något till denna 



88 

ovanliga platonismus. I öfrigt påstår hon, att hon ännu 
med verklig kärlek är fästad vid sin man, ehuru han har 
ungefär mina år. Så orimligt detta låter, tror jag dock 
det är hennes allvar.» 

Den rosenröda kärleken, som Tegnér nu ofta fram- 
ställde som »lifvets högsta lycka », hade Hilda Wij k kan- 
ske icke känt, och hon lefde »lugn och nöjd den för- 
utan». Man kunde väl också hos henne sakna den 
liflighet och esprit, som t. ex. utmärkte Martina von 
Schwerin; men hon ägde, jämte skönheten, »mycket be- 
hag och kvinnlighet i ordets bästa bemärkelse». 

Ungefär samtidigt med denna bikts afsändande 
mottog Tegnér ett bref från sin väninna i Göteborg; det 
var skrifvet på engelska, hvarom de sannolikt någon gång 
vidtalats. Hon var ännu på landet och trifdes bäst där, 
fastän lefnadssättet erbjöd föga omväxling. Hennes 
eget lif var ju »ett skönt men evigt enahanda», skref 
hon; hon var lycklig och nöjd i kretsen af sin familj och 
sina vänner, särskildt en älskad vän, öfver hvilken hon 
var mera stolt och som hon skattade högre än alla de 
andra. Mycket gärna ville hon nästa år hälsa på i Vexiö, 
då hoppades hon också få göra Disas personliga bekant- 
skap — hittills hade de endast skickat »obekanta» häls- 
ningar till hvarandra. 

Genom Wingård, som nu på Tegnérs uppmaning 
litet oftare besökte Wijks, sände skalden (den 29 novem- 
ber 1838) följande hälsning: »Hälsa min sköna ängla- 
lika Hilda flitigt från mig. Hvad jag afundas dig att 
kunna se henne så ofta du vill. Det är bättre än ärke- 
stiftet. Det är längesedan jag skref henne till; men jag 
fruktar endast att besvära henne.» När Göteborgs- 
biskopen nu framförde denna hälsning, blef den trogna 



89 

väninnan litet nedstämd, det märkes på tonen i hennes 
nästa bref, som röjer en viss oro: »Väl nämnde han», 
skrifver hon (den 29 december) efter att ha omtalat 
Wingårds besök, »att Tegnér *ej velat besvära mig med 
bref, men det tog jag ej för godt, ty jag är öfvertygad 
att en sådan tanka ej en gång kunnat uppstå hos Tegnér. 
Tro likväl ej att jag har den ringaste pretension därpå, 
nej ! Jag vågar knappast önska det, men obeskrifligt 
kärt är mig att få en hälsning, ja att blott få tala om 
Tegnér med någon, som sympatiserar med mig däruti. » 
Tegnér svarade: 

Östrabo den 8 januari 1839. 

Du är mycket god och ädelmodig, min älskade Hilda, 
som ännu någon gång påminner dig din stackars frånva- 
rande Tegnér. Jag ber dig vara öfvertygad, att jag värde- 
rar som jag bör denna godhet. Du skulle endast se, hur 
glad jag blir hvarje gång jag emottar en sådan skrif velse, 
hur jag kysser hvarje rad . . . Förlåt mig denna bamslighet. 
Den vanhedrar icke mannen, i synnerhet om han är en 
sådan där halfpoet och helsvärmare som jag. Den är 
ett behof för det älskande hjärtat; och säg mig, b vad skulle 
väl en poet vara utan kärlek? 

Hvad skall jag önska dig på det nya året? Du har 
ju redan förut allt, som kan göra lifvet förnöj dt och ange- 
nämt både i yttre och inre afseende. Genom ett särskildt 
gynnande öde är den skönaste och ädlaste kvinna i Sverige 
äfven den lyckligaste. Ung, skön, frisk, rik, huslig därjämte 
och med öppet sinne både för naturens och konstens 
skönhet. Du har en man, som du själf säger att du både 
värderar och älskar, och hyggeliga barn: allmän aktning 
följer dig, hvart du går, och alla bättre organiserade sin- 



nens beundran bär villigt opp släpet på din klänning. 
Älskade Hilda, hvad kan jag önska dig bättre och härli- 
gare? En enda sak torde väl ännu fattas dig i lifvets 
högsta lycksalighet; men jag bör vara billig och erkänna 
att det kan gifvas två slags kärlek. Den ena är lilje- 
hvit, oskuldsfxill, lugnare, om också Htet kallare än den 
andra, som är rosenröd, tar hela människans väsende 
i anspråk och ej räknar så noga, om han äfven skulle 
vända upp och ner på lifvets vanliga och borgerliga för- 
hållanden. Han har visserligen sina bekymmersamma, 
ja sorgliga stunder; men så är också hans svärmande 
förtjusning något värd, ja egentligen mest värd af allt 
här i lifvet. Mot den förstnämde har jag ingenting annat 
än att den egentligen icke är — kärlek. Men man kan 
möjligtvis umbära den och känna sig lycklig utan att 
genomgå detta eldprof. I^ifvet framgår då som en stilla 
flod, utan vattenfall och med knappt märkbar rörelse; 
himmelens stjärnor spegla sig äfven däruti, ehuru litet 
blekare. Du med ditt Hljehvita, lugna, harmoniska sinne 
har deciderat dig för denna kärlek och finner dig nöjd 
med den. Den andra, den rosenröda, är en yr- och troU- 
hätta, som slår kullerbytta genom lifvet, har och ger 
mycket nöje men föga ro. När du lefver idyller, så lefver 
han idel dityramber. Bägge två äro rätt sköna skalde- 
arter, ehuru min natur inklinerar mer för den sistnämnde. 
Således, något nytt och bättre, än hvad du redan har, 
kan jag icke önska dig. Men väl kan jag önska, att det 
må fortfara, och att dina vänner alltjämt måtte få glädja 
sig öfver din lycka. Glöm dem inte heller, goda Hilda. 
Vi äro många som älska dig, men ingen varmare, hjärt- 
ligare, uppriktigare än jag. 



Blif icke ond på den frihet jag tar mig att älska dig 
så ömt, så innerligt, så — rosenrödt. Det är ett naturfel 
hos mig, som jag icke kan bortlägga. 

Es, Tegnér. 

Till Wingård skref Tegnér strax därefter: 
»Från Hilda, som jag håller obeskrifligt mycket 
af, har jag riktigt haft bref och äfven svarat. Vore jag 
henne så nära som du, så såge jag henne dagligen, så framt 
hon tilläte. Lycklig — eller olyckhg t— du, som kan 
låta något slags göromål hindra dig från en sådan upp- 
vaktning. Mig vore det omöjligt. När du åter ser henne, 
så tag både mund och hjärta fulla med hälsningar från 
mig.» Sedan han berättat om den öfversättning af 
Fritiofs saga till engelska, som George Stephens nu för- 
beredde, tillade han: »Det är med öfversättningar som 
med fruar: de trognaste äro sällan de vackraste. Endast 
min älskade Hilda gör däri, som i allt annat, ett undantag. » 
Och i ett följande bref till Wingård hette det: »Jag 
håller obeskrifligt af henne och erkänner, att jag riktigt 
längtar efter henne. Det hjälper icke att jag dagligen 
ser mig solblind på hennes porträtt, som dessutom ej är 
fullt likt. Träffar jag henne i Stockholm, så skall jag nog 
skaffa mig ett bättre. Hon är, utan fråga, den första 
kvinna i Sverige, och hvarföre skulle jag då ej föredra 
henne för alla andra? Ty säg mig, hvarföre jag egentligen 
är till, om icke för att betrakta, älska och förguda det 
sköna? Detta är ett naturfel, som jag aldrig kan lägga 
af, huru gammal och grå jag blir.» — De sista orden i 
detta Tegnérs bref (af' den 2 maj 1839) till kollegan i 
Göteborg må också anföras, de visa mera kraft och lef nåds- 



92 

mod, än denne då på länge försport från östrabo:^ »I^ycka 
till det nya ecklesiastikåret», skref Tegnér, »Gud late 
dig få lefva och mig också, så hoppas jag vi nog skola göra 
folk af prästerskapet, så vidt möjligt är. » 

Det var under år 1839 egentligen Wingård, som 
förmedlade förbindelsen mellan Hilda Wijk och Tegnér. 
Så skref han den 20 april i slutet af brefvet: »Jag går nu 
till Hilda för att få socker i botten på brefvet, hvilket, 
såsom fruntimmer läsa romaner, torde af deras riddare 
läsas bakfram . . . God och snäll såsom alltid mottog 
hon din hälsning med välbehag och bad mig förklara sin 
tacksamhet för din hågkomst. Jag bad henne om kon- 
cept för att icke fördärfva orden, men det behagade hon 
icke lämna. Tolka nu bäst du vill. Det vissa är, att 
kvinnan alltid tycker om uppmärksamhet, och det syn- 
nerligast af Tegnér. Mellan honom och Sveriges kvinnor 
kan intet dagbladsväder göra söndring. » 



För arbete i kyrkolagskommittén hade Tegnér rest 
till Stockholm i början af maj 1839 på några veckor. 
Vännerna i Göteborg försökte då förmå honom att taga 
hemvägen om deras stad. Wingård, som af Beskow 
till sin glädje hört, att Tegnér nu var »såsom en yngling»,^ 
skref (den 22 maj, med svar på Tegnérs of van anförda 



* Wingård hade den 13 februari skrifvit: »En liten hviskning 
har sagt mig, att spleen infunnit sig på Östrabo. Om så är, drif 
bort styggen. Det är äfven Hildas vilja, som alltid är blid och vill 
att hennes dyrkare också skola vara det.» 

' Den 14 maj skref Beskow till Wingård, efter att skämtsamt 
ha skildrat festligheterna för Tegnér: »Jag har ej sett honom ras- 
kare på 20 år. Han är en lefvande vederläggning på afton blad i ster- 
nas påstående om hans mjältsjuka och decrepitude.» 



93 

bref af den 2 maj) följande bevekande ord: »Kom, kom! 
Hilda vill det ock. Jag har idag varit hos den söta män- 
niskan och framburit dina hälsningar utan att travestera 
de poetiska uttrycken. Snäll, som hon är, förmedlade 
hon dem själf och var ännu vackrare i sin modesti, sin 
mildt anspråkslösa godhet. Jag håller mycket af henne, 
och kanske mera än jag tror.» 

Men Tegnér måste före juni månads slut hem till 
Vexiö, hvarifrån hans dotter Götilda Rappe med familj 
nu skulle bryta upp och flytta till Skåne. En badresa 
till Göteborg hade annars varit synnerhgen önsklig. 
»Det gör mig ondt», skref han till Wingård (den 2 juli), 
»att jag nu nödgas uppgifva hoppet att i år komma till 
er dels för hälsan, dels för din, dels för Hildas skull.» 
Om sig själf meddelade han: »Här i Vexiö har jag åter- 
tagit mitt gamla lefnadssätt och har gått i vinterkvarter 
midt i sommaren». För staden och all dess »nedrighet» 
uttryckte Tegnér nu sin afsky, och han ville icke hafva 
något att göra med »packet». »Det är lycka, att jag 
finner mig rätt väl hemma», tillade han. 

Familjen Wijks besök hos Tegnérs blef heller icke af. 
Emellertid skulle vännerna från Véxiö och Göteborg dock 
snart träffas: det stundade till riksdag, och denna gång 
ansåg sig Tegnér icke kunna komma så lätt undan detta 
obehag som sist. Han skulle där möta Wingård som 
prästeståndets praeses: efter Wallin, som afled på hösten 
1839, besteg den förre, såsom Tegnér förutsett, ärke- 
biskopsstolen. Wingård var mycket angelägen om Teg- 
nérs närvaro vid riksdagen och skref redan i september 
(1839): »Ett skäl till att komma i god tid till Stock- 
holm är, att Hilda Wijk kommer dit. » 



VIII. 

Vid riksdagen i Stockholm 1840. »Riksdagsgracen». Tegnérs sin- 
nessjukdom. 

I midten af januari 1840 voro vännerna från Göteborg 
och Vexiö samlade i Stockholm. Hilda Wijks beundrare 
sedan förra riksdagen, Beskow och Brinkman, förenade sig 
med dem. Dock synes den förre denna gång icke så myc- 
ket ha hållit sig framme; han blef tydligen redan från bör- 
jan distanserad af den äldre, men eldigare akademisten. 

Tegnér hade för riksdagstiden hyrt rum på Riddar- 
holmen för sig och Heurlin. Därifrån var det icke så 
långt till Trädgårdsgatan, där Brinkman sedan många år 
hade sin bostad. Däremot beklagade sig denne öfver att 
familjen Wijk bodde långt upp på norr, nämligen i Kungs- 
backen. (På sommaren 1840 synas Wijks dock ha flyttat 
till Klaratrakten.) 

Så fort Tegnér kom till Stockholm, fick han af vännen 
Brinkman höra om »vissa blå ögon i Kungsbacken», som 
redan »genomstrålat» denne, och som snart också för 
Tegnér skulle taga alla »riksdagen ej tillhöriga själskrafter 
i anspråk». Brinkman och HeurHn skxille nu, understödde 
af fru Wijk, hvilken nog skulle göra Stockholms väninnorna 
öfverflödiga, söka på allt sätt hålla Tegnér vid godt 
lynne. Själf kände Brinkman sitt hjärta, ehuru kropps- 
ligen sjukt, dock andligen »på intet vis utnött utan ännu 



95 

lika så ungdomligt som förra riksdagen». Att fru Hilda 
Wijk, hans »ädla sköngoda beskyddarinna», nu åter »valts 
till riksdagsfru», hade redan i förväg försonat honom med 
alla riksens ständers förestående beslut, försäkrade han 
sin beundrade väninna — den lilla biljetten (af den 14 
januari) är skrifven på rosafärgadt papper! Och han till- 
lade: »Själf hoppas jag att ej deltaga i något annat »ut- 
skott» än det »särskilda», som torde samlas uti den älsk- 
värda fru Wijks trefliga sällskapsrum. » 

Ett par dagar senare utgöt han sig för Tegnér: 
» — Auge! wem gleich' ich dich? 
Bist du Bläue der Luft, wenn sie der Abendstern 
sanft mit Golde beschimmert? 
Öder gleichest du jenem Bach, 
der dem Quell kaum entfloss? 

Så sjöng Klopstock för 100 år sedan, när han också råkat 
ut för en det i8:de århimdradets fru Wijk. Det vore oför- 
låtligt, om det I9:de århtmdradets store skald, i synnerhet 
en sådan »Shakespeare-kär » som du, visade sig mindre 
betagen af vdra blå riksdagsögon. »^ 

Snart träffades Tegnér och Brinkman hos sin »gemen- 
samma riksdagsgrace». Än var det en större middag hos 
Wijks, än drack man i all stillhet sitt té hos den älskvärda 
Göteborgsfamiljen. Men Tegnér blef denna vår mycket 
upptagen af politiken och äf ven af den nu ofta hand i hand 
därmed gående diktningen. Och Brinkman hindrades ej 
sällan af sina krämpor att uppvakta »huldgudinnan». 

När Wallins Dödens ängel jämte Tegnérs dikt öfver 
Wallin — hvilka båda upplästs på Svenska akademiens 
årsfest den 20 december — nu utkom på trycket, skjmdade 



* Jfr Brinkman och Tegnér s. 326. 



96 

Brinkman att sända det lilla häftet till Hilda Wijk, och 
då opasslighet å båda sidor hindrade dem att träffas, bi- 
lade han följande bref: 

Den 8 februari 1840. 

En gemenare riksdag än denna har väl aldrig ägt rum, 
hvarken i gamla eller nya testamentet. Rabulismen seg- 
rar i alla utskott; det är dumt nog, men det må vara. 
Petré trätte med Wijk; det kan den senare ha förtjänt, för 
det han tagit en så gemen våning. Jag, som har en myc- 
ket bekvämare midt i den bebodda världen, njuter blott 
där af som en evig sjukling, förkrossad af giktplågor, pro- 
saiska hjärtklappningar och svindel. Detta är emellertid 
också en småsak; — men hvad som strider emot allt för- 
nuft, all poesi, all bildning och all riksdagsmaunatrefnad — 
är att den blåögda, skönlockiga, glädjeblickande, Ijufligt- 
leende, allälskade huldgudinnan, som ej behöfver utmär- 
kas med något annat namn, emedan hela Svea rike ej kun- 
nat åstadkomma mer än en sådan riksdagsfru; att ffon, 
den sällsynta, af hela sitt eget kön prisade och saknade! skulle 
bo bakom Nordkap, och där i öknen flere dagar skulle Hgga 
ej, som sig borde, på Paradisets blomstermattor utan 
emellan hemväfda lärftslakan — detta utmärker denna 
riksdagen såsom den olyckligaste af alla sedan Odins tid. 

Gud, lille Olof, er kammarjungfru och min skomakare 
veta, huru många galoscher jag redan på dessa nordiska 
resor förgåfves! utslitit — om lungor och ben talar jag inte. 
Också skickar jag nu blott min betjänt för att få något 
muntligt svar — huru hennes nåd mår, — om också blott 
genom kokerskan, som väl uti herrskapets nuvarande hus- 
håll har den mesta ledighet: jag har åtminstone alltid fun- 
nit henne med armarne i kors. Mig själf har denna riks- 



97 

dagsförtviflan alldeles förkrossat, och i går låg jag hela 
dagen nästan utan sans och mat; i dag är det ej stort bättre, 
dock hade jag i morse besinning nog för att genast efter- 
skicka de bilagda härliga skaldestycken, för att såsom en 
dyrbar skänk, ej från mig utan från själfva sångmön ^ 
nedlägga dem för edra fötter. Gud late den så kallade 
biskopen ej ha förekommit mig. Men jag litar på hans 
vanliga kroppslättja» Han förtjänar i alla fall ers nåds 
stora tacksamhet för det han diktat den präktiga sången 
öfver Wallin. 

Hjärtliga hälsningar till W. och lilla Olof och emottag 
tills vidare med vanlig nedlåtande godhet en olyckhg riks- 
dagssjukhngs förnyade hyllning af djup vördnad och 
suckande saknad. 

v. Br. 

Hilda Wijk var nu mera beundrad än någonsin, och 
hon borde för visso ha blifvit bortskämd och egenkär, om 
det hade varit möjligt* Måhända har Tegnér haft en liten 
fruktan åt det hållet, och det skulle kunna förklara det 
märkliga tillägget i följande, den 12 mars daterade biljett: 

Beklaga mig, älskade Hilda. Du har varit god och 
bjudit mig till middag i morgon. Men utom det att jag 
förut lofvat mig till portugisiska ministern, som med all 
gevalt vill förmå mig att lära portugisiska, så kan jag 
nu ej komma på något der a stället för min sjukdom, som 
väl icke är annat än en vanlig katarrhalsfeber, men dock 
plågsam och obehaglig. Tillåt mig att ha detta till godo 
en aiman gång: jag menar icke middagen (ty den sätter 
jag föga värde på) men nöjet att få se dig och sola mig 
i ditt betraktande. Du vet nog hvad glädje detta gör 

E, Wrangel y 



98 




Olof Wijk. Byst i marmor af J. P. Molin. 



99 




IJilda Wijk. Byst i marmor af J. P. Molin. 



lOO 

mig. Men huru skulle du också kunna begära, att en 
sådan skönhetssvärmare som jag skulle med likgiltighet 
kunna se på ett ansikte som ditt, utan tvifvel det skö- 
naste, Ijuf väste, ädlaste i Norden? 

Jag inser själf, att det innehåller något fadt och smak- 
löst, om icke ohöfligt, att säga en vacker fru midt i ansik- 
tet, hur skönt man finner det. Tillåt mig därföre att, 
dels som motgift, dels som ursäkt, få tillfoga följande 
reflexion. 

Snille och skönhet, där de finnas i någon högre grad 
(och annars finnas de i allmänhet icke), äro otvifvelaktigt 
jordens största natur gåfvor, liksom de äro de sällsyn- 
taste. Men just därföre äro de också gåfvor, lycka, icke 
förtjänst. T. ex. om jag rimmar litet bättre än en och 
annan af mina bröder i ApoUo; eller om du är mycket 
vackrare än någon annan kvinna i vårt land, så ha vi ju 
därtill ingenting själf va bidragit. Visserligen fordrar 
dikten, äfven den lättaste, sin själsansträngning, sin fri- 
villiga verksamhet; ty inspiration (i den krassa medvets- 
lösa bemärkelse, som ordet vanligtvis tages) är och blir 
en natur lögn. Visserligen ville jag också gärna anse den 
kvinnliga skönheten som en emanation af själen. Men 
det kan dock gifvas mången skön själ, som ej är så 
lycklig som din, att äga en motsvarande form, och ej, 
med allt sitt bemödande, kan gifva sig den. »Således, min 
, älskade Hilda, må du icke blifva alltför stolt öfver din 
sällsynta naturgåfva . . . 

Men det är du ju icke heller. Mig åtminstone före- 
faller det ofta, som om du sloge ner ögonen och skämdes 
för att vara så vacker. Ett sådant blygsamt och öd- 
mjukt sinne är också kvinnoskönhetens triumf, dess 

högsta och rikaste galadräkt. 

Es, Tegnér, 



lOI 

Vid denna tid hade Tegnér af Brinkman fått upp- 
maningar att stränga sin lyra till JKien Blåögdas» ära. 
Men därpå var under denna oroliga vår icke att tänka. 
Brinkman fick i stället själf besjunga henne nu: den första 
hyllningssången för Hilda Wijk var just den versifierade 
vädjan, som han den 13 mars riktade till Tegnér. Fru 
Wijk fick dikten skrifven på himmelsblått papper. Den 
lydde: 

Den BiAögda. 

Till Tegnér, 

Såg du morgonstjärnan dröja 
of van luftens blåa slöja, 
bådande en molnfri dag, 
när han vårens ungdom målar 
med safirens ljusa strålar 
och dess skimrande behag? 

Såg du bäckens friska bölja 
vänligt blomsterstranden skölja, 
där, i glansrikt segertåg, 
diktens lugna svanor segla 
och förgätmigej sig spegla 
i dess bottenklara våg? 

Såg du rosen nyss ur knoppen 
löst af första näktardroppen, 
som ur daggens pärlkalk flöt, 
hur dess blyga blick sig höjde 
upp mot liljan, som sig böjde 
och sig ömt till henne slöt? — 



I02 

Ja, du säg och — ser blott Henne, 
yngsta sj^tern af de Trenne, 
hvilkas älsklingsskald du är. 
Och din sång, den höga, milda, 
skulle tystna, när i Hilda 
»Ingeborg» än lefver här? 

Är ej hennes växt sylfidens, 
hennes gång den gyllne tidens 
jungfru-dans kring Amors mor? 
Strålar ej dess blåa öga 
allt det sköna, Ijufva, höga, 
som i själens himmel bor? 

När till krans för hennes lockar 
kärlek späda rosor plockar, 
suckar och sig fången ger: 
synes ej den blygsamt täcka 
morgonrodnans afund väcka? 
Så hon rodnar, $å hon ler! — 

Skynda då! Din sångmö spänne 
lyrans strängar blott för Henne, 
som oss Fritiof återger; 
och, på nytt en yngling vorden, 
höj din röst! — ty blott i Norden 
finns en Hilda, en Tegnér. 

Brinkmans skaldemaning måste klinga förgäfves. 
Sjuklighet, kroppslig och andlig, höll Tegnér ofta ned- 
tryckt. Han fick då och då stänga sig inne och afstå 
från sammanträden och tillställningar. Hans vänner 



I03 

sågo detta med oro. Icke minst sökte familjen Wijk 
att lifva upp honom genom inbjudningar, besök och vän- 
liga sändningar. Men politiken skonade honom icke, 
och han förstod icke att i tid draga sig tillbaka. Själf 
utmanade han opinionen, t. ex. genom sin dikt »Till svens- 
ka riddarhuset», och han blef föremål för upprepade 
angrepp i den liberala pressen. Detta tärde på honom; 
och sedan han visat nya storartade prof på själslig späns- 
tighet, då han i Svenska akademien hälsat både Graf- 
ström och Atterbom, begaf han sig vid midsommartiden 
hem till Vexiö. Här bröt sinnessjukdomen ut. Flera 
föregående S3anptomer hade under våren i Stockholm 
framträdt, hvarom Brinkman sedan erinrade. »Tro mig, 
Tegnér är innerligen mera sjuk, än han själf och de flesta 
förmoda», hade han en gång yttrat till fru Wijk, Tegnérs 
»sista förtrognaste väninna», såsom Brinkman kallade 
henne i bref till en annan kvinnlig bekant. 

Då vistelsen vid västkusten förut bekommit skalden 
väl, tänkte man först, när ännu tillståndet var lugnare, 
på en badresa till Gustafsberg vid Uddevalla eller till 
Göteborg — Wingård inbjöd honom på det vänligaste 
att taga in i biskopshuset där, som ännu disponerades 
af den utnämnde ärkebiskopen. Men planen måste upp- 
gifvas, då »nervsjukdomen» — som man benämnde den — 
snart förvärrades. Tegnérs vän och läkare generaldi- 
rektören C. J. Ekströmer kallades till Vexiö, och på hans 
råd och under hans och Heurlins vård fördes skalden i 
slutet af jtili till Stockholm. 

Förtviflad skref Brinkman om Tegnérs sjukdom 
till Hilda Wijk, hvilken just då med sin man rest hem 
till Göteborg på några veckor. Sedan han i detta bref 
(af den 31 juli 1840) klagat öfver sin huldgudinnas »plöts- 



I04 

liga af resa», hvarigenom han förlorat »den trefligaste 
heinbygd» han ägt »inom sandöknen af denna oroliga 
riksdag», fortsatte han: 

Gifve Gud att de underrättelser, jag nu nödgas med- 
dela er, vore mindre förkrossande, men jag har i alla fall 
trott mig ej böra undanhålla dem, då det är bättre, att 
ni af mig erhåller dem fullt sannfärdiga, än att de genom 
skvaller och rabuUstisk ovilja vanställda skulle öfvér- 
raska er helt oförberedd. — Vår uppriktigt älskade vän, 
tidehvarfvets största snille, återkom i förgår afton med 
Heurlin och Ekströmer ifrån Vexiö — men i ett tillstånd, 
som bör ingifva oss den önskan, att han ej mera länge 
måtte öfverlefva det.^ Han är till förståndet fullkom- 
ligt rubbad och, hvad som tyvärr anses för mer än be- 
tänkligt tecken, — till hälsan fullkomligt återställd! — 
Han äter och sofver alldeles som i friska dagar, är till 
utseende ej det minsta förändrad, hans blick inte för- 
villad utan snarare fryntlig och klar, som när han annars 
är vid godt och muntert lynne. lyika så talar han med 
samma ledighet och i ordformerna lika sammanhängande, 
ja, prydligt och behagligt, men — hvad talar han? Och 
öfver hvilka föremål? Dessa ligga alla inom en alldeles 
främmande värld och beträffa förhållanden, uti hvilka 
han aldrig befunnit sig eller nånsin bort kunna reta hans 
inbillning. Han har ibland annat blifvit ofantligt rik 

och umgås med stora världsförbättrande planer. 

Så snart jag fått del af deras hitkomst, skyndade jag först 
till Heurlin, hvilken af sorg och innerligt deltagande 



* I samma anda skref Martina Schwerin till Brinkman {^^lio 
1840): »Hvem har skattat och älskat honom, som icke nu uppriktigt 
önskar, att hans återstående dagar icke måtte blifva många.» 



I05 

själf blifvit sjuk; och af honom mottog jag alla de goda 
råd, som kunde vara oumbärliga, för att ej med bästa 
vilja åstadkomma något slags otjänlig sinnesrörelse hos 
Tegnér i hans nuvarande ömtåliga belägenhet ... Så 
förberedd begaf jag mig med Ekströmer till honom, 
ej utan ett ängsligt klappande hjärta och nedsväljda 
tårar. Han visade mycket nöje öfver mitt besök, ty 
han har medvetande nog att igenkänna sina vänner och, 
som jag senare fann, att äfven ihågkomma sina särskilda 
förhållanden till dem, i anseende till de ämnen, som synas 
honom tillhöra hvar och en af dem. — »Det var bra att 
du kom», sade han, »jag har så mycket att tala med dig, 
när vi blifva ensamma. Emellertid vet du kanske icke» 
— pekande på Ekströmer — »att där står vår tillkom- 
mande ärkebiskop » . . . Efter flere meddelanden af samma 
balt gick Ekströmer bort, och då frågade han mig strax: 
»Hilda är väl i staden?» — 'Nej, hon är bortrest till Göte- 
borg.' — Det tycktes förundra honom, men han glömde 
det åter, så att han vid af skedet sade: »Glöm ej att hälsa 
Hilda, om du går dit i kväll, och säg henne, att jag i mor- 
gon kommer till henne, om jag mår så bra.» 

Jag har i den senaste tiden läst idel böcker öfver 
sinnessjukdomar, och jag är i förtviflan däröfver att den, 
som drabbat vår olyckliga vän, synes vara af det slag, 
som lämnar den minsta förhoppning att fullkomligt kunna 
botas. Ekströmer föranstaltade i går afton en samman- 
komst af några läkare och Tegnérs närmaste vänner 
för att öfverlägga hvad nu borde företagas. En ut- 
rikes resa eller ett landställe, där en egen läkare skulle 
ägna sig åt hans skötsel, eller ett aflägset ställe i staden 
med trädgård? öfverallt finnas stora svårigheter, och 
jag ser ännu ingen dager däri. 



io6 

Förlåt min hulda beskyddarinna, om jag för djupt 
sårat era ömma känslor. Men äfven i olyckan synes 
mig den rena sanningen alltid det bästa. Om minsta 
spår till förbättring skulle visa sig, skall ni genast därom 
underrättas. Hjärtliga hälsningar till W., och till min 
ädla välgörarinna en förnyad hyllning af djup vördnad 
och innerligaste tillgifvenhet, 

v. Br. 

Den 4 augusti fortsatte Brinkman sina meddelanden 
om Tegnérs sjukdom. Någon förbättring hade icke 
inträdt. »Det är förbi!» var det rysliga utrop, som und- 
fallit en läkare efter ett samtal om den olycklige skalden. 
Själf var Brinkman djupt bedröfvad: »Jag har», skref 
han, »under de senare dagarna ej kunnat kasta en blick 
på de bilder af Tegnér, som öfver allt pryda mitt lilla 
museum, ej ihågkomma en vers eller ett snilleblixtrande 
uttryck af denne vår första siare, utan att mina ögon 
fyllas af tårar och mitt bröst kväfves af suckar. En 
sådan solförmörkelse på den ljusaste dag! — mera för- 
skräckande än grafvens natt, den jag nu af själ och hjärta 
skulle unna vår olycklige vän . . . H varje dag känner jag 
nu med ökad oro och saknad, ej blott vitterhetens och 
fosterlandets, utan min egen oersättliga förlust af en sådan 
vän, hvilken, med all sin ombytlighet i hvardagligare 
förhållanden, emot mig aldrig förändrat tänkesätt och 
välvilja, aldrig tillbakahållit sitt öppenhj artade förtro- 
ende, alltid med lika beredvillighet emottagit och ovär- 
digt uppskattat mitt, äfven om han väl någon gång fun- 
nit det obekvämt. Hela min kropp darrar, så ofta jag 
öppnar hans dörr; ty jag kan ej underlåta att hvarje 
dag personUgen efterfråga hans tillstånd.» Brinkman 



I07 

erinrade sin väninna om åtskilliga förebud till den sorg- 
liga katastrofen, Tegnérs föregående dystra perioder 
och 3rttranden af världssmärta fällda till och med i skol- 
och kyrkotal. Vid sista prästmötet i Vexiö hade han 
ock fällt vemodiga ord om »det aflöfvade, förtorkade 
lifvet», om huru »det går en dödsångest genom dagens 
häfder, det rosslar i tidens bröst; lycklig den, som ej för- 
nimmer det». Och Brinkman tillade: »Ja, lyckligare 
hade han och vi sannerligen varit, om han ej så djupt 
och så häftigt förnummit detta rosslande under vårt se- 
naste riksdagsgräl! Han var ej lugn nog för att blott 
sörja öfver tidsandans brottsUga förvillelser, han för- 
bittrades däraf till öfverspända kraftyttringar, som in- 
ifrån utmärglade hans veka själ och splittrade hans for- 
dom så gedigna och själf ständiga snille. Framrusande 
på en vädj obana, vid hvilkens mål hans lagrar ej vinkade 
segervinnaren, och med ömtålig själfkänsla deltagande 
uti den oförsonliga striden, föll han äfven här ett offer 
för sitt retliga lynne och sina hjärtlösa motståndares 
förgiftade vapen.» 

Hilda Wijks svar på dessa bref skildrar hennes sorg, 
men det ger också en inblick i det trofasta kvinnohjärtats 
sega fasthållande vid hoppet om förbättring. Hon skref: 

Göteborg d. lo augusti 1840. 
Herr baron! 
Värdes mottaga min innerliga tacksägelse för de 
tmderrättelser, ni 2: ne särskilda gånger behagat meddela 
mig om vår ovärderlige vän Tegnér. Ehuru sorgliga 
mottog jag dem dock helst af er hand, de voro mig dessu- 
tom ett ytterligare bevis på er vänskap för mig och ert 
deltagande för den store mannen, Samma dag, jag emot- 



;o8 

tog ert i:sta bref, spridde sig här ryktet om hans död; 
jag var då glad att med åberopande af samma bref kunna 
vederlägga detta rykte, och tackade Gud därför. — De 
sista underrättelser ni behagat meddela mig äro visser- 
ligen mycket nedslående, ja, förkrossande; likväl hoppas 
jag ännu, det han skall kunna räddas och återskänkas åt 
sin familj, sina vänner och fäderneslandet! — Ack! kunde 
han blott för en tid glömma detta senare och dess ange- 
lägenheter. Härtill skulle säkerligen en utrikes resa 
vara mest tjänlig. Är det ej tänkbart, att han i sällskap 
med Byström kan företaga en sådan? Ni har så ofta 
kallat detta riksmöte osaligt, och här ett ytterligare bevis 
därpå. Min öfvertygelse är, att, om det ej i egentlig 
mening förorsakat, det Hkväl påskyndat hans nuvarande 
olyckliga belägenhet. 

Vår hitresa var gynnad af det vackraste väder och 

ett högst angenämt sällskap. Vid Berg mötte 

oss biskopinnan Hedrén^ . . . det var ej det minst gläd- 
jande att se och finna henne så obeskrifligen lycklig och 
nöjd med sin ställning . . . Man kan troligtvis i vårt land 
aldrig göra en intressantare tur än kanalvägen ifrån 
Stockholm till Göteborg . . . Dagen för vår afresa är ännu 
ej bestämd, och huru svårt det blir att skiljas från anhö- 
riga och vänner här, emotser jag likväl med nöje åter- 
seendet af dem jag lämnat i Stockholm och till hvilka 
jag i första rummet vågar räkna er, herr baron . . . 

Hilda Wijk. 

De första dagarna af september återvände Olof och 
Hilda Wijk till hufvudstaden. Tegnérs familj kom också 

^ Hilda Wijks kusin Emma Helling, nyss omgift med biskop 
Hedrén, jfr ofvan s. 6. Äfven hon var en stor favorit hos Tegnér, 
som också uppvaktat henne på våren 1840. 



lOQ 

till Stockholm, där han nu vårdades å Kungsholmen i 
ett hus med trädgård ned åt Klara sjö. Hilda Wijk 
sammanträffade nu Ined biskopinnan Tegnér och hade 
också glädjen att ändtligen göra Disas bekantskap. »Hon 
motsvarade fullkomligt den föreställning jag gjort mig 
om henne», yttrade fru Wijk till Brinkman. SlutHgen 
fick hon också återse Tegnér, som nu blifvit lugnare. 
En gång företog han en längre promenad i vagn med Wijks, 
»var lugn, glad och samtalade öfver hufvud ganska klokt», 
skref fru Hilda. Han hade också en dag bjudit sig till 
dem på middag strax före den nu beslutade resan till 
Köpenhamn (och Schleswig). Biskopinnan hade gått 
med härpå — om försiktighet iakttogs i mat och dryck — 
då Tegnér så hjärtligen längtade därefter och »då det 
nu i allt fall snart är slut med den armes fångenskap», 
såsom hon skref till fru Wijk. I allmänhet voro sådana 
förströelser honom icke tillåtna, meddelade fru Tegnér, 
»ehuru bittert det kännes i mitt förklämda hjärta; men 
jag har också min stränga bevakning». För Wijks hade 
hon fullt förtroende, då hon visste, att Tegnér »ej har 
några säkrare, några tillgifnare vänner än herrskapet». 
Det kom likväl återbud från skalden, som af någon anled- 
ning råkat i misshumör. Redig var han långtifrån ännu. 
Ett par dagar senare (den 23 september) skref han till 
Brinkman: »Jag reser i morgon till Köpenhamn. Kom 
och följ med. Möjligt att Hilda kommer.» 



IX. 

Brinkmans poetiska svärmeri för »riksdagens enda huldgudinna» 
(1840-41). 

Att Brinkman var bestört öfver familjen Wijks upp- 
brott från Stockholm sommaren 1840, hvarom han icke 
haft kännedom förut, har nyss ofvan antydts. Kom så 
fru Wijks bref med den ceremoniösa öfverskriften »Herr 
baron», och Brinkman bragtes helt ur jämvikten. När 
han då skulle tacka för vänligheten att sända honom detta 
bref, kunde han icke underlåta att lämna sitt lilla miss- 
nöje luft: 

Den 19 augusti 1840. 

Emellertid var det med »vänligheten» sä 

där. Ty knappt hade jag brutit det, då första raden lät 
mig förmoda, att vid ihopslagningen ett misstag ägt rum, 
och att det sannolikt vore till någon annan af era helt 
nyvärfda tillbedjare bland rikets första stånd; ty, tänkte 
jag, till mig kan den annars så ädelmodigt nedlåtande väl 
ej börja ett bref med den sträft förödmjukande raden: 

^Herr baron!» 
I mina öron lät detta nämligen ej stort bättre än: 
»Vet hut!» och jag kunde ej annorlunda förklara det än 
som ett slags häftigare förebråelse däröfver, att jag ej, 
som sig bort, börjat mina skrifvelser med: 



III 

»Fru kommerserådinna! » 

Men Gud och alla hedniska gudinnor veta bäst, att 
sådant hos mig ej förråder någon brist på djup vördnad 
och ömtålig grannlagenhet. Det är blott en, kanske 
själfsvåldig, ovana hos alla skalder, de må vara så usla 
som helst, att i förtroligt samtal aldrig säga: »Fru profes- 
sorskan Minerva » — eller: »Fröken Huldgudinna » — eller: 
»Mamsell Sångmö», — hvad jag icke ens kallar min, när 
jag vill smickra henne, ehuru hon egenteligen blott är 
född »huspiga». 

Visserligen kalla katolikerna den heliga jungfrun: 
»Vår fru»; men det är något helt annat och betyder: 
»vår skyddsgudinna»; lika som alla Kongl. Majestäts 
lyckligaste undersåtar — jag menar dem, som vänhgt 
emottagas uti ett visst hus i Klaratrakten — fromt och 
andäktigt säga »Vår fru Wijk»; men på kommerseråds- 
värdigheten tänker därvid helt säkert ingen, som ej omedel- 
bart tillhör »Handels- och finans-expeditionen». 

Må således det sträfva, på tillbörligt afstånd hållande 
»baron» från edra änglaläppar aldrig mera drabba er men- 
lösa skald, om han ej någon gång skulle bära sig så oskick- 
ligt åt, att han förtjänte att näpsas, 

v. Br, 

Nu väntade Brinkman med otålighet, att den sköna 
»Blåögda» skulle återkomma. Han räknade dagarna, och 
han frågade ständigt efter i bostaden, där en kvarlämnad 
tjänarinna — Maria — , som ursprungligen tyckts honom 
osympatisk, nu försökte trösta den stackars öfvergifne 
gamle svärmaren. Den 24 augusti skrifver han en rörande 
utgjutelse, ängslig och förtviflad öfver att »riksdagens 
enda huldgudinna», som varit väntad den 20, ännu icke 



112 

anländt. Han bifogar ett »blåögdt skaldestycke » — skrif- 
vet under en sömnlös natt — , där dock hans förtviflan 
icke målas, utan i stället den »paradisiska sällhet», som 
han med det första i det Wijkska Stockholmshemmet 
återförväntade. Han hade alltid predikat den satsen, 
att »paradiset aldrig gått förloradt utan ännu är sig all- 
deles likt, bara man riktigt hittar vägen dit », och, tillägger 
han, »därom har jag mer än nånsin blifvit öfvertygad, allt 
sedan Wijk valdes till riksdagsman». Vore han — Brink- 
man — blott en så god skald som Milton, så skulle »vår 
tids paradisdrottning helt annorlunda besjungas». »Jag 
tror verkligen», tillägger han, »att det är sagan om det 
förlorade paradiset, som gör de flesta så trumpna, otrefliga 
och gamla. Med ungdom i själen känner man ingen sådan 
förlust, och kalenderåldern bör på den förre ej ha någon 
inflytelse. Också smickrar jag mig att, i anseende till 
detta »ungdomliga lynne», min sång-gumma ännu bär 
sina år tämligen bra, huru skröplig hon eljest må vara.» 
Och så följer dikten: 

Paradiset. 

Till den Efterlängtade. 

»Med friska ögon vill jag blicka 
omkring mig i den sjuka värld.» 
Tegnér. 

Dröjer du ännu? — O, kom tillbaka. 
Glädjens drottning, att din tron bevaka, 
längre gif oss sorgen ej till pris. 
Kom och lär oss åter njuta dagen. 
Ty kring Hilda, Sångmön och Behagen 
blomstrar än ett nyfödt paradis. 



113 

Brann väl Evas blick den första dagen, 
^ nyss af lifvets morgonglans betagen, 
mera klar och blå än Hildas nu, — 
när den blyga, öfverjordiskt sälla 
såg sin egen bild i Edens källa 
och förvånad ropte: »hvem är du? » 

Tidens morgontafla, Ijufva höga 
brudbild af naturen! För vårt öga 
står du kvar till världens sista dag. 
Hvem ej, sen årtusenden försvunnit, 
dyrkar än, när han sin Eva funnit 
ynglingsfrisk som Adam, dess behag? 

Hvem då saknar paradisets drömmar 
med dess lunder och dess silf verströmmar? 
Skapar dem ej kärleken på nytt? 
När från ögat af en helig kvinna 
ömhetens och glädjens tårar rinna, 
jorden till en himmel blir förbytt. 

När att Edens yngsta drottning hylla 
luftens fåglar den med sånger fylla, 
solen huld ur rosenskyar ler, 
där på morgonrodnans lätta vingar 
oskuldsvärldens änglaskara svingar — 
lik den skaldens blick kring Hilda ser. 

Åter ett »suckande bref » skref Brinkman den 28 och 
berättade att, då den Blåögda varit väntad med sista 
ångbåten, han flera timmar lupit omkring på Riddar- 
holmen, där den skulle lägga till. »Allt det hvardags- 

E. WrangeU 8 



114 

packet, som vid ett sådant tillfälle alltid samlar sig där, 
gapade på mig och trodde att jag smög omkring som ett 
ålderdomsspöke för att uppsöka min förlorade ungdom. 
Däruti var kanske också något sant, ehuru jag ej fann för 
godt att närmare förklara mig häröfyer — i så dåligt 
sällskap. Den enda, jag förtroligt samspråkade med, var 
en gammal, med mitt hjärta nästan jämnårig väninna — 
Längtan född Hopp; och som detta vårt allvarsamma sam- 
tal till en del angick ers nåd själf, så tar jag mig den fri- 
heten att vidfoga det häröfver natten därpå genast upp- 
satta protokoll. » 



Längtan. 

Till den Saknade. 

»Du, so die Freude weinen, 
die Schwermut lächeln heisst.» 
v. Salts. 

Hvem är du, som åter, när aftonen svalkas 
och solen sig sänker i böljornas famn, 
ur aningens fjärran så hemligt mig nalkas 
och hviskar den Saknades namn? 

Mig villar du ej, dina toner dig röja, 
fast blicken de dolda behagen ej ser; 
som stjärnan ur moln, ur din luftiga slöja 
ditt tindrande öga ju ler. 

O Längtan, du hoppets och saknadens dotter, 
som pekar alltjämt åt de saligas land, 
när glädjens och sorgens förseglade lotter 
du väger i darrande hand. 



1^5 

Väl känner jag dig! Vid min vagga ju redan 
du vigdes till svärmarens eviga brud, 
och snillet, det barnsliga, lärde du sedan 
att leka med bilder och ljud. 

Välan då ! Med lugn jag dig följer i spåren 
på lifvets än kala, än blomstrande stig; 
du lärt mig, att hjärtat ej åldras med åren, 
så länge det klappar för dig. 

Re*n skingra sig molnen, där stjärnorna bilda, 
likt brinnande runor, den Saknades namn, 
och lyängtan sig döljer, när Glädjen och Hilda 
till Eden förvandla vår hamn. 

Så gick han och svärmade, sjuttiosexåringen med 
det ungdomliga hjärtat. Trots all saknad och längtan 
är det förtjusningens, den eldiga hänryckningens oför- 
ställda glädje, som talar ur dessa utgjutelser. Allt annat 
försvinner nu för den gamle romantikerns svärmande själ; 
till och med sorgen öfver Tegnérs sinnessjukdom, som 
nyss uppskakat honom så häftigt, synes vara alldeles för- 
gäten eller skjuten i bakgrunden. 

Ändtligen den 3 september hör han det Ijufliga bud- 
skapet: »Hon kommer.» Det blir som en ny vår för 
honom. Han skrifver nu: 

»Hon kommer!» 

Dessa få men betydningsfuUa och tjusande ord voro 
de första, hvarmed jungfru Marie i går emottog mig på 
er trappa; själf gladare och skönare, än jag någonsin fun- 
nit henne. Allt hvad hon tillade, var blott en from och 
beskedlig utläggning af dessa två ord; och ehuru hon ut- 



ii6 

talade dem på en enkel prosa, fann jag dock allt, livad 
hon sa4e, så poetiskt, att jag skyndade hem för att genast 
fästa det på papperet, som ers nåd finner af närlagda 
bilaga. » 

Hon kommer. 

Hon kommer! — Vårens lärkor flyga 
till hennes möte kring vår strand, 
ur jorden friska sippor smyga 
sig fram att plockas af dess hand. 

Hon kommer! — Västanvinden susar 
melodiskt som en kärlekssång; 
en första maj på nytt oss tjusar, 
och linden blommar än en gång. 

Hon kommer! — Morgonrodnan väger 
sin systers täflande behag 
och, tröstande sin afund, säger: 
»Hon är ju yngre ock än jag. » 

Hon kommer! — Solen sina strålar 
åt skalden lånar, i hvars blick 
sig brinnande den glädje målar, 
hvarmed han henne skåda fick. 

Hon kommer! — Blomstertomma slätter 
förvandla sig till rosenfält, 
och sommarns milda, ljusa nätter 
kvardröja högt på himlens tält. 



117 

Hon kommer! — Så, af dufvor dragen, 
ur Sagas lunder Freja kom, 
när nordens jättar af Behagen 
till sångens hjältar byttes om. 

Hon kommer! — Snillet själf berusar 
dess blåa öga, stolt och fritt; 
och alla hjärtan dem hon tjusar 
slå högt och andaktsvarmt som mitt.^ 

Under hösten försökte Brinkman att, så ofta hans 
hälsa tillät, uppvakta sin »andeliga matmor». I en sjuk 
stund skref en gång hennes »trognaste tillbedjare på jorden» 
och önskade att, åtminstone före den sista flyttningen, erhålla 
ett besök af henne, då han kunde få »ett lifligt och evigt 
kvarblifvande intryck af 'det skönaste jag sett i nord'». 
En annan gång (den 15 oktober) skref han och berättade 
om ett sällsynt loford, som han öfver sin huldgudinna 
hört af en annan dam: att männen beundrade den, som 
»af naturen blifvit begåfvad med vissa bld ögon och ännu 
himmelsblåare själ», kunde icke förvåna, men mera ovan- 
ligt och mera betydelsefullt var det, att hennes medsystrar 
visade samma känslor. Nu hade emellertid en af Brink- 
mans väninnor i ett bref, där hon för öfrigt utbredde sig 
öfver den då rådande kvinnliga uppfostran, i hvilken man 
saknade den inre harmoniska lifsbildningen, yttrat: Ȁr 
det ej detta harmoniska behag, som gör den blygsamt 
älskvärda fru Wijk så afundsfritt omtyckt af alla? Är 
det ej denna förening af anspråkslöshet och omisskännelig 



^ Denna dikt, liksom de tre förut meddelade, är här aftryckt 
efter Brinkmans till Hilda Wijk sända hnndskrift. Om dikternas 
tryckrring se nedan kap. XI. 



ii8 

värdighet, som intager alla? Denna milda vänlighet, 
som utplånar all känsla af afund hos hvar och en, som har 
sinne för hennes flärdlösa öf verlägsenhet? » 

Julafton, då Brinkman sedan flere veckor varit sjuk 
och icke fått se »den blåögda solen» — han hade knappast 
haft »luft och anda till en af skedssuck» — , återsände han 
till henne det minnesalbum, hvari, som vi sett, Beskow 
och Tegnér förut skrifvit. På dess sista blad hade nu helt 
anspråk3löst Brinkman tecknat ett par artiga rader om 
och till ägarinnan. 

De bära öfverskriften N:o I (Tegnér) och lyda: 

Fängslar din skönhet blott? Nej, själens och 

känslornas klarhet 

sprider en helgonglans kring din förtjusande bild. 

Skämtande leker du väl med kärleken, glädjen och 

nöjet, 

dock en beundransvärd säkerhet bor i ditt bröst, 

Blomman vi se, som af solen, af vindarne smekes 

och fläktas. 

Men af en grundfast rot stödjes och friskas hon jämt. 

Stockholm den 24 dec. 1840. 
V. Br. 

Han bifogade en vemodig biljett, där det heter: 
»Skönare må lyckligare skalder måla den Heliggoda, men 
näppeligen sannare; ty jag tror verkeligen ej, att någon 
människa sannare, vördnadsf ullare, tacksammare och from- 
mare än jag själf för evigheten uppfattat hela er »inre» 
och »yttre» skönhet. Jag förstår mig inte på Tegnérs 
»stackars oss»! Tvärtom räknar jag det för en af mina 
skönaste lefnadssällheter att hafva lärt känna en sådan 



119 

resande från en bättre värld och att ha funnits — ej ovärdig 
ett litet minne i er minnesbok . . . Nu frågar man kanske 
dock någon gång af nyfikenhet: »hvem är den där syndaren, 
som står i sista vrån och icke en gång har ett namn?» 
Och då smickrar j ag mig, att den blåögdt leende skall svara : 
»Ack, det var väl annars inte stort bevändt med honom, 
men han höll så innerligen troget och blygsamt af mig, 
att jag förutsåg huru rikt han skulle finna sig belönt, om 
jag unnade honom ett litet rum bland mina snillrikare 
tillbedjare. » 

Rörd svarade Hilda Wijk samma dag med några varma, 
hjärtliga rader och förebrådde honom mildt, att han skrifvit 
på sista bladet och ej på det första, där hon hoppats att 
få se hans namn. »Anse mig ej otacksam », skref hon, »där- 
för att jag ej med ord kan uttrycka de känslor af vänskap 
och tacksamhet jag hyser för er. Ert bref blir min enda 
julklapp. Kanske kommer ni själf och tager julgröten 
med oss. Fåfänga hopp! Vore ni äfven så frisk, fruktar 
jag att jag kommer att strida med alltför många om 
detta företräde, för att kunna hoppas på seger. — 
Innelyckt följer en lock af mitt hår. Måtte vi snart få 
se er här!» 

Och verkligen, den gamle beundraren, betagen af 
en så vänlig inbjudan, uppbjöd alla sina krafter och gaf 
sig ut på en »pilgrimsfärd» och' blef för sitt mod och sin 
tillgifvenhet rikligen belönad genom några högst angenäma 
timmar, förtroligt tillbragta i den Wijkska familjekretsen. 

Om Tegnér underrättade de båda trogna vännerna 
hvarandra ofta hvad de förnummit och lånade hvarandra 
hvad de hade otryckt af honom. Brinkman var den 
förste, för hvilken fru Hilda visade »Varningen». Tegnérs 
till Svenska akademiens decembersammanträde hemsända 



I20 

»Reseminnen» fick hon låna af Brinkman. Andra poesier 
af den nu under sjukdomen rastlöst produktive skalden 
meddelades henne af Heurlin eller Wingård. Den senare 
skickade (den 13 februari 1841) en sådan dikt — sannolikt 
»Afsked af vännerna i norden» eller »Julottan» — till 
sin »vackra vän». Den kom ju icke »i det bästa skick 
för de klara ögonen. Besynnerligt men rikt, men till 
slut rörande är detta kväde», tillade Wingård, »O, att han 
kom åter till sig och oss, den älskade.» Ett par egna 
skrifter — »torra fingerfrukter», som han anspråkslöst 
kallade dem — bilade ärkebiskopen »till ett blidt omdöme ». 

Vännerna Wijk försummade icke att då och då göra 
den under vintern i sina rum instängde Brinkman ett 
besök. Efter ett sådant skref fru Hildas beundrare (den 
5 februari 1841): 

»Att solen högst välgörande inverkar på kroppen, 
det ha väl alla människor erfarit; men blott de bättre 
veta, huru en vänlig solblick från en upphöjd, molnfri 
själ uppfriskar och pånyttföder vårt andeliga lif. Och 
som jag naturligtvis räknar mig bland de bättre — är 
det ej skryt, utan ren tacksamhet, om jag försäkrar, att 
jag efter ers nåds huldrika besök kände mig som en helt 
annan varelse. Nej, tänkte jag, alla de plågor, som denna 
barbariska vinter åstadkommer, skola dock ej förmå 
mig att hata lifvet; lika så litet som denna än mera bar- 
bariska riksdagen skall minska min orubbliga kärlek för 
det gamla, hederliga Sverige.» 

När den långa riksdagen ändtligen var slut och familjen 
Wijk strax före midsommaren 1841 rest hem till Göteborg 
och Bokedalen, sände Hilda Wijk sin gamle beundrare 
i Stockholm ett varmt tack för alla vänskapsprof under 
den långa hufvudstadssejouren. Nu (i juli) hade Tegnér 



121 

gjort ett kärt besök på Bokedalen — skulle icke Brinkman 
vilja följa det goda exemplet: »Skall biskopsrummet 
på Bokedalen stå obegagnadt?» tillade hon öfvertalande. 
Men Brinkman hade nu svårt att företaga längre resor; 
han beklagade det djupt och försäkrade (i bref den 27 
juli), att han obeskrifligt värderade och älskade föremålet 
för sina »ännu så lifliga, men af själfva visheten helgade 
känslor». När aftonstjärnan nedstrålade från den klara, 
molnfria himlen, utropade han med andäktig hyllning: 
»Hilda!» Och när han ovillkorligt stannade vid någon 
af de boningar i hufvudstaden, som hon invigt till »vän- 
skapens trefliga kapeller», suckade han vemodigt: »Där 
bodde Hilda förr », och tillade alltid med glödande tack- 
samhet: »likasom ännu och för evigt uti mitt trogna 
bröst.» Och om hvad hon betydde för honom, vittnade 
han på följande vackra sätt: 

»Ni vet, att min sångmö och mitt minne bevara en 
utvald och ej obetydlig samling af förträffliga kvinnor 
från alla länder, där jag af mitt ostadiga öde blifvit kring- 
drifven; att jag har sinne för allt slags kvinnlig skönhet 
och öfverlägsenhet och gör full rättvisa äfven åt dem, 
som blott lysa genom några sällsynta egenskaper, om de 
ock ej äga alla dem, som hjärtat förnämligast önskar 
och snillet helst gillar. Är det då ej en obeskriflig lycka 
att ännu vid aftonen af en lång och rik lefnadsdag ha 
kunnat öka sin samling med en så sällsynt huldgudinna, 
som så segrande täflar med de yppersta jag lärt känna? — 
Må då den ålderstigne beundraren, just såsom en sådan, 
äga den rättigheten att utan tvekan för edra fötter 
nedlägga samma trosbekännelse, med hvilken jag alltid 
skryter bakom er rygg: »att nämligen aldrig någon af 
Evas förtjusande döttrar ingifvit mig en uppriktigare 



122 

beundran för hennes samteliga egenskaper, en lifligare 
hänryckning, en frommare kärlek och en trofastare vänskap 
än den sköna, hlåögda, snillrika, själfulla, gladlynta, natur- 
trogna, ädelmodiga och emot påHteliga vänner så ömsint 
nedlåtande Hilda!!» Allt detta kunde visserligen Tegnér 
bättre än jag sätta på vers; men jag trotsar honom och 
hvilken som helst af mina yngre medtåflare — »hvilkas 
namn är legio, förty vi äro många» — att bättre och 
skönare någonsin hafva uppfattat och i ett troget bröst 
bevarat dessa blåögda förträffligheter, än den visaste 
af dem alla, så vida åldern ger vishet, hvilket väl ej är så 
alldeles afgjordt. » 

»Jag finner mig så outsägligt lycklig i mitt hem» — 
skref fru Wijk den 29 september — »att jag visst ej kommer 
att sakna hufvudstaden och dess nöjen. Men väl åtskilliga 
vänner där; och särdeles den oförgätlige vännen, som städse 
■ bevisat sig sådan allt ifrån början af sin bekantskap — 
behöfver jag väl att nämna hans namn?» 

Och Brinkman svarade: 

Stockholm den 15 oktober 1841. 
I nedlåtande godhet och ädelmod, likasom i skönhet 
och alla kvinnliga behag, alltid N:o I eller, rättare sagdt, 
öfver och utom all N:o, »Hilda den Enda!», som den store 
konungen kallades »Friedrich der Einzige!» — Jag kan 
ej uttrycka min glädje öfver ert sista bref af den 29 septem- 
ber. Att ännu frånvarande finna mig så vänligt ihåg- 
kommen af min så djupt vördade, så fromt och innerligen 
älskade beskyddarinna är ju en sällhet, som skulle kunna 
försona mig med alla hvardagslifvets nycker och obe- 



123 

liagligheter, emedan en högre förening, själens och hjärtats, 
med en så helig ungdomsgudinna låter mig alldeles glöm- 
ma alla den gråhåriga ledsnadens tråkiga omgifningar. 
Tusen våtögda tacksägelser således, min trogna, oförgätliga 
skyddsgudinna! för det ni ännu räknar mig bland era 
blott tillfälligtvis frånvarande — tillhedjare, skulle jag säga, 
om det ordet ej längesedan blifvit vanhelgadt genom 
det hvardagligaste missbruk. Huru många Hildor finnas 
väl, som förtjäna att tillbedjas i sanning och andanom; 
huru många af oss hafva väl sinne nog för det heliga i 
själ och känslor för att äga rättighet att med ett sådant 
ord förädla sin triviala kvinnodyrkan? 

Må nu hjärtligt väl, i trots af den otrefliga hösten, 
och tänk någon gång i ett ledigt ögonblick på den arma, 
från er närvaro biltog-dömde vännen, som dageligen tänker 
på den första af alla saknade väninnor, ej med alla de 
känslor, som mina år kunde göra misstänkta, utan med 
alla dem, af hvilka mitt hjärta klappade, när jag ännu 
ägde era egna eviga — 15 är. 

Jag omfamnar Wijk. Er 

v. Br. 

Nu skulle en af Brinkmans unga skyddslingar komma 
till Göteborg med direkta hälsningar: Marie Benedicks, 
en niéce till hans förevigade väninna fru Peppi, gifte sig 
nämligen med Alex. Barclay från Göteborg. Måtte den 
unga älskvärda och bildade damen bli väl inpassad i sina 
nya förhållanden och få ett vänligt bemötande i Göteborg, 
skref Brinkman till fru Wijk. »Må äfven den ojämförliga 
Hilda vara litet god emot henne! — Stockholmskräken 
hafva ju att tacka sig själfva för det hon gått dem ur hän- 
derna. >> 



124 

Den 9 oktober, som var Olof Wijks både födelse- 
dag och bröllopsdag, föddes nu (1841) hans fjärde son 
(Ivar). Brinkman hälsade dennes ankomst med följande 
ord: 

»Alla himmelens välsignelser öfver den n5^ödde! 
och öfver den sköna, aldrig nog välsignade modern! Emel- 
lertid var det inte jag, som vid detta tillfälle företrädesvis 
önskat en tillkommande — riksdagsman. Jag tycker, 
när pappa redan dragit försorg om ett par dylika för fram- 
tiden, så hade väl mamma å sin sida också kunnat tänka 
på en efterträderska för de riksdagar, som framdeles komma 
att förmodligen blifva ännu sämre än den sist förflutna. 
Böra då ej riksdagsfruar genom sina älskvärda egenskaper 
någorlunda godtgöra den ledsnad och det odrägliga säll- 
skapsgräl, som den manliga fördelningen af riksens obe- 
hagliga ständer vanligtvis åstadkommer? Hvad gjorde 
väl det sista riksmötet för mig och många andra så trefligt- 
förtjusande inomhus, om ej Göteborgs ädelmodiga upp- 
märksamhet för hufvudstaden att till sitt kvinnliga ombud 
välja den skönaste, mildaste, försonligaste och gladlyntaste 
kvinna, som hela Sveriges nuvarande riksdagsbefolkning 
äger? Se där nyttan däraf att åt framtiden kunna lämna 
en dotter, som åtminstone kan blifva N:o 2. 

Besynnerligt nog, att jag med sista post just ämnade 
anhålla härom, å egna och efterlefvandes vägnar. » 

Och i följande bref upprepar Brinkman denna bön, 
att »Behagens drottning» skall ge »sina trogna under- 
såtar sin afbild uti en liten dotter.» 

När fru Wijk (den 30 nov.) tackade för lyckönsk- 
ningarna, kunde hon meddela, att den lille var rask och 
att han »att döma af hans fredliga lynne blir ej någon 
riksdagsgrälmakare, » ~ 



125 

Stockholm den 7 december 1841. 
Nej ! En sådan fru Wijk som min — (hr kommerse- 
rådet täcktes härvid ej göra någon anmärkning) — en 
sådan finnes ej mera här i världen, och förmodligen icke 
heller i den tillkommande, innan N:o i i egen skön person 
ditflyttat. Så god som vacker \ så vänfast som nedlåtande, 
på af stånd lika som närvarande; och ändtligen så href- 
skrifvande, som vore hon blott kvick; och dock är hon 
mycket mera intagande genom alla hjärtats och själens 
egenskaper, hvilka stå högre än snillets, bildningens och 
förståndets. Nog tänkte jag under riksdagen, att ingen 
älskvärdare kvinna nånsin blifvit vald till biträde åt 
något hederligt folkombud, och sörjde i detta af seende 
djupt, när af skedstrumpeten lät höra sig; ty, tänkte jag, 
det är ganska naturligt, att den hulda, återkommen till sitt 
eget rike, alldeles bortglömmer de tillfälliga undersåtar, 
som hon hår och i främmande länder förvärfvat. Men 
se! så förhåller det sig ingalunda! Deras trogna tillgif ven- 
het belönas ännu lika så ädelmodigt genom hennes för- 
tjusande bref som fordom genom hennes blåögda vänlighet 
och behagliga samtal! Som sagdt är: en sådan fru Wijk 
finnes ej mer — åtminstone icke i prosa, och näppeligen 
uti Tegnérs dikter »från hans bästa tid». Jag skyndar 
således att för min ojämförliga välgörarinnas fötter ned- 
lägga hyllningen af min innerhgaste tacksamhet för det 
med sista post emottagna brefvet af den 30 november, 
hvilket var dubbelt kärkommet, då jag i detta ögonblick 
knappt vågade göra anspråk därpå i anseende till den 
moderliga omsorgen för den lilla nyfödda riksdagsmannen, 
hvilken af en mindre ädelmodig brefväxlarinna lätteligen 

kunnat anföras såsom »laga förfall». 

v. Br. 



126 

När det nu led mot julen, erinrade sig båda den förra 
julen i Stockholm, då de varit hvarandra nära och ständigt 
meddelat sig med hvarandra, fastän Brinkman ofta af 
sjukdom hindrats träffa henne. »Jag hoppas», skref 
Hilda Wijk den 22 dec, »att edra talrika vänner ej må 
sakna ert lifgif vande umgänge denna vinter sä som den 
förra.» Från Brinkman kom följande bref: 

Julafton 1 84 1. 

Skulle jag väl glömma, att jag just på denna dag 
för ett år sedan af min älskvärda välgörarinna emottog 
den julklapp, som just nu i ögonblicket åter påminner 
mig en oförgätelig tidpunkt? — »den skönaste hårlock 
från det skönaste hufvud!!» — 

Jag var då rätt sjuk och hade på flere veckor ej kunnat 
lämna mina rum; men tacksamheten och en oemotståndlig 
längtan, att munteligen och med våta ögon få uttrycka 
mina känslor af ömmaste tillgifvenhet, gåfvo mig på en 
gång krafter nog att företaga en pilgrimsfärd till edert 
då ännu så nära belägna — Betlehem! Visserligen tycktes 
vägen påkostande för mitt krampkväfda bröst, — men 
huru fritt och glädjefullt klappade ej mitt, Gudskelof! 
alltid friska hjärta vid framkomsten och under hela den 
trefliga afton, som tillbragtes inom eder förtroligt husliga 
krets! — Nu åter? — Längtans och saknadens tårar bort- 
skymma ju den glada njutningsrika tid, som kanske aldrig 
återkommer; men min tacksamhet mot försynen är lika 
varm och uppriktig för den sällhet, som fallit på min lott, 
att ännu vid min sena lefnadsafton uppfriskas och för- 
yngras af en lefvande huldgudinnas nedlåtande ynnest 
och välvilja. Och hvarföre skulle jag ej säga er sjelf, 
hvad jag så gärna bekänner för alla andra, att min sköna 



127 

beskyddarinna i mina ögon verkligen uppnått gränsen 
af »kvinnlig fullkomlighet » — sd nära åtminstone, som den 
inom jordelifvets trånga krets kan uppnås. — Ja! för min 
del tror jag knappt, och önskar det ingalunda, att vår 
blåögda ängel äfven i en högre värld må undergå någon 
förändring, och jag begär själf ingen ädlare njutning än 
att äfven där möta er med alldeles samma känslor af helig 
vänskap, vördnad och andakt. Utan otålighet vill jag 
likväl länge vänta på detta möte i ett tillkommande paradis; 
ty jag har dock äfven i denna världen njutit så mycket 
skönt och oförgätligt, att jag af tacksamhet ännu länge 

unnar henne efterdömet af den ojämförliga N:o /. 

v. Br. 



»Skaldens graf». Tegnérs besök på västkusten och på Bokedal 1841 

och 1842. 

En stor del af korrespondensen mellan Hilda Wijk 
och Brinkman år 1841 — liksom följande år — rörde sig 
om den af båda så högt värderade och beundrade Teg- 
nér. Med honom hade båda två också glädjen att åter 
träda i direkt förbindelse. Allt var ännu icke förbi, 
som Brinkman så vemodsfuUt skrifvit. Ännu skänkte 
skalden både dem och fosterlandet månget oförgätligt 
prof på snillets upplågande kraft — i prosa än mer än 
i vers. Men de mörka och svaga stunderna kommo också 
igen. — Få personer hafva under dessa år kunnat följa 
hans tillstånd så väl som hans två trofasta vänner Hilda 
Wijk och Brinkman. 

Redan 1840 var det, som vi sett, planeradt, att Tegnér 
åter skulle företaga en badresa till västkusten, och när 
han kom åter från vårdanstalten i Schleswig — det var 
i maj 1841 — upptogs planen igen. Men så kom till fru 
Wijk ett nedslående bref från biskopinnan. Vid hem- 
komsten hade Tegnér ju varit svag och nedsatt, men 
ganska lugn och redig. Snart hade han emellertid bhfvit 
oroligare, och nu fordrade han ständiga ombjrten. »Hans 
tillstånd är det mest egna man kan tänka sig, fullkomligt 
klok och ändå en fullkomlig motsats däraf», skref hans 



129 

hustru (d. 15 juni). »Vi äro nu uti samma oro och be- 
kymmer som förra sommaren, och huru mycket mera, 
sedan förhoppningen om en fullkomlig, varaktig för- 
bättring är oss beröfvad. Vi trodde så blindt på de 
försäkringar, som gåfvos oss från institutet om hans full- 
komliga återställande.» Den Tegnérska familjen vågade 
således knappast tänka på någon badresa nu. Biskopin- 
nan vidfogade från sin man ett poem, som redan var 
skrifvet i Schleswig; och hon tillade: »Jag vet att fru 
kommerserådinnan med sin ömma, vänliga grannlagenhet 
förvarar allt, som denne oss käre och redbare vännen 
under sin olyckhga belägenhet yttrar. » 

Brinkman var tills vidare den ende, som fick läsa 
Tegnérs nya poem. Han hade svårt att tolka den otyd- 
liga handskriften. Den var »en rörande åminnelse af 
en olycklig tidpunkt», menade Brinkman (7/12 1841); 
»i alla fall märkvärdig om också ej hugnelig; ty dess för- 
fattare är gunås ej mera den ungdomligt förtjusande 
Fritiof.» Poemet var oredigt och otillfredsställande ur 
flera synpunkter. — Brinkmans egen poesi hade ju ej 
kunnat mäta sig med Tegnérs, om icke i »himmelsblå» 
stämning gent emot det kvinnliga. »Det skulle göra mig 
ondt», tillade han, »om någon djupare äu jag kände 
och uppskattade Ma Hildas blåögda förträffligheter . . . 
Min sångmö, visserligen blygsam och utan anspråk, 
tänker aldrig ens på den blåögda ängeln annorlunda 
än knähöjande med helig vördnad och andäktiga hjärt- 
klappningar. » 

Tegnérs poem till Hilda Wijk från denna svaghetstid 
finns ej mer. Ett fragment Skaldens graf, som i trycket 
säges vara »ur ett längre poem », hörde måhända ursprung- 
ligen dit. Dess anslag erinrar om Varningen, äfven 

E, Wranget. 9 



den skrifven i uppjagad sinnesstämning. Dödsfantasien 
förekom icke sällan hos Tegnér, särskildt under 1830- 
talet; dess mest rörande uttryck från den tiden är »Den 
döde». Här varieras motivet och förbindes med dröm- 
men om »söderns gröna vår», hvilket ju också såsom 
mål för svärmande längtan förekommer i äldre dikter, till 
och med i Fritiof s saga (Af skedet). Det lilla stycket 
har en viss glans i stilen men lider af både omsägningar 
och inadvertenser. »Skaldens graf » lyder: 

— Kan 
jag ej få lefva med dig, så välan, 
i döden låt oss hvila hos hvarann! 
Var frälsta ande öfver stjärnor går 
och hand i hand. Med flit jag säger vdr, 
ty sedan en gång slocknat himlaflamman, 
min själ med din dock flyter slutligt samman. — 
Och grafven står i söderns gröna vår, 
och sångarlagern hänger gröna hår 
ibland granater och orangelunder 
utöfver slumraren därunder 
och slumrerskan; och någon tårpil där 
begråter sångarn och hans sånggudinna, 
den älskade, den underbara kvinna, 
som tog hans hjärta, när hon lefde här 
i södern, likasom i norden. 

Orangen regnar sina blommor, ros, 
men utan taggar, faller där till jorden 
och virkar likduk, hvit och rosenröd, 
utöfver liljehjärta, sångarglöd, 
som lefde trängtande i sångarorden. 
Då gråter yngling, gråter älskarinna: 



131 

tyst, sångarn sofver hos sin sånggudinna, 

i broderligt, i tigande förbund -r- 

och far med henne mellan stjärnors rund. 

Brinkman beklagade, att Tegnér aldrig skref någon 
större, fullt värdig sång till eller om Hilda: hon borde ju 
stå såsom den tredje i den sköna raden Ingeborg — Gerda 
— Hilda. Icke ens den andra af dessa tjusande bilder 
fick en fulländad utmejsling. Och nu skref Brinkman 
(24/12 1841): »Det gör mig riktigt ondt, att T. ej bland 
sina öfriga mästarstycken äfven lämnat oss en enda 
Hilda-sång, som för den senaste eftervärld kunnat rätt 
visa en samtids beundran och förtjusning. » — 

Däremot hade Hilda Wijk den glädjen att på Boke- 
dal mottaga skalden förr än hon vågat hoppas. 

Tegnér hade redan i slutet af juni (1841) under ett 
besök hos sin måg Rappe vid I^andskrona blifvit så åter- 
ställd, att man ansåg honom med fördel kunna begagna 
baden å västkusten. Man utvalde Gustafsberg vid 
Uddevalla, som då jämte Särö var den .mest omtyckta 
badorten. Marstrand ansågs ännu synnerligen tråkig, 
men började något senare (på 1850-talet) att framgångs- 
rikt täfla med de förra. 

Vid Gustafsberg vistades nu Tegnér med hustru och 
dotter (Disa) några veckor i juli månad 1841. Där 
voro de bland andra tillsammans med Wijks svåger Alex. 
Keiller, och en dag (omkr. d. 9) foro de i dennes sällskap 
till Göteborg, där de också bodde hos Keillers. Olof 
Wijk skref ut till sin fru på Bokedal: »Biskopen har i dag 
varit hos mig i två timmar och resonerat fullkomligt 
klokt.» Dagen därpå (en lördag) kom Tegnér ut till 
Bokedal på ett litet besök, »glad och vänlig och sig full- 



^32 

komligt lik, nämligen som i dess friska dagar », skref Hilda 
Wijk till Brinkman. »På söndagen kom han åter, nu 
med sin hustru, kl. ^/2io f. m. och passerade hela den dagen 
hos oss i ett större .sällskap. Vädret var gudomligt, 
Tegnér treflig, språksam och vid det bästa lynne. Jag 
instämmer fullkomligt uti det som en resande där yttrade 
om honom: »Under de 12 år, som jag känt Tegnér, har 
jag aldrig hört honom resonera klokare än i dag.» Bis- 
kopinnan var, som ni lätt kan föreställa er, obeskrifligt 
glad. » 

»Biskopen, den öfversalige och dubbelt lycklige, 
som fått återse er och i tvenne dagar njuta ert sällskap — 
och ej blifvit tokig på nytt», utropade Brinkman i sitt 
svarsbref (27/7 1841). »Allt hvad ni skrifver mig om hans 
förbättrade kropps- och snilleshälsa, har gifvit mig en 
obeskriflig glädje. Visserligen borde återseendet af N:o i 
nödvändigt göra honom bättre och klokare, så snart det 
ej gjorde honom tokigare. Jag vet ju, huru det alltid 
verkar på mig, som, Gudskelof, aldrig behöft frukta 
det senare. — Men, men! är denna förbättring väl att lita 
på i längden? Skall det onda ej oftare återkomma, efter 
några längre eller kortare mellanskof af ljus och redighet?» 
I ett senare bref (af den 10 augusti) berättade Brinkman, 
att Beskow också meddelat honom goda underrättelser, 
som han fått från Uddevalla och Gustafsberg; bland 
annat skulle biskopinnan yttrat, att Tegnér »på hela fem 
år ej varit så frisk och glad som nu.» »Frisk och glad», 
menade Brinkman, var dock icke alldeles detsamma som 
»vid fullt förstånd». »Kroppsligt frisk var han också 
här och mer än glad. . . Hvilken obeskriflig sällhet, 
om den sanne Fritiof blefve oss återskänkt. Vi kunde 
ju då aldrig vara tacksamma nog mot försynen.» 



^33 

Brinkmans tvifvel byttes dock snart i en lycklig 
visshet om — eller tro på — Tegnérs tillfrisknande. Han 
blef personligen öfvertygad därom genom ett kärt besök 
af vännen ett par månader senare: 

Stockholm den 17 september 1841. 

Med hvem skulle jag väl hellre dela min glädje öfver 
Tegnérs fullkomliga återställande till hälsan än med vår 
sköna, goda, ädelmodiga, i alla aiseenden ojämförliga N:o I? 

Ert härliga och trösterika bref hade redan för en 
längre tid sedan gifvit mig de skönaste förhoppningar 
för framtiden, men mångfaldiga berättelser ifrån personer, 
som under resan råkat honom, voro dock så motstridig-a, 
att jag ofta något villrådig och ej utan otålighet väntade 
bref från Disa, som allt därmed uppsköt, sedan en resa 
till Stockholm blifvit besluten. Föreställ er nu, min 
hulda beskyddarinna, min dock något oroliga glädje, när 
jag för en 8 dar sedan erhöll en liten lapp ifrån honom 
med underrättelse, att han tillika med fru och dotter 
hitkommit. Ett vistande härstädes skulle nämligen ha 
gjort mig ängslig och olycklig, ifall ett återfall uti hans 
förra olyckliga sinnesstämning mer eller mindre inträffat. 
Vår allmänhet är onekligen i vissa afseenden den sämsta 
och den minst skonsamma, i synnerhet under en tidpunkt, 
då den mer eller mindre rådande rabulismens hufvud- 
sakliga syfte är att nedsmutsa alla namn, som utgöra 
fosterlandets sanna heder. Med så mycket större och upp- 
riktigare glädje uppfyllde mig nu vårt personliga möte. 
Redan första aftonen hade vi ett enskildt samtal, som med 
föga afbrott räckte i två timmar, hvarvid intet spår af 
minsta oreda visade sig; och Heurlin, som ifrån Vexiö 
gjort resan med honom, försäkrade mig, att jag vid ett 



134 

fortsatt umgänge med honom skulle finna, att all med 
honom föregången förändring endast vore till hans stora 
förmån. Och därom är jag nu fullkomligt öfvertygad, 
sedan jag under en hel veckas tid haft tillfälle att dagligen 
se honom i större och smärre sällskap och att samtala 
med honom i alla möjliga ämnen. Han är lika så glad- 
lynt och kvick som fordom i sin bästa tid, men alla finna 
vi med största tillfredsställelse, att hans allvar är redba- 
rare, hans skämt mera tygladt än förr. Han har haft 
innehållsrika samtal både med konungen och kronprinsen, 
och bägge hafva sedermera emot mig yttrat sin stora 
glädje öfver hans så fullkomligt tillfrisknade snille. — 
Äfven i anseende till tryckningen af sina arbeten, är han 
återkommen ifrån den olyckliga tanken af en brådskyndad 
upplaga af allt hvad han nånsin skrifvit, utan för det 
närvarande vill han inskränka sig till en ny del af de 
smärre dikterna, hvad jag naturligtvis af alla krafter 
tillstyrker; men hvarvid jag tillika förekommit honom, 
att min granskning, hvad urvalet beträffar, kommer 
att blifva ganska sträng, då jag för ingen del vill, att den 
yngre brodern skulle bli mindre »hög och välboren» 
än den förstfödde. — Mor och dotter hafva nu på sam- 
vete försäkrat mig, att detta lyckliga tillstånd oafbrutet 
räckt allt sedan hemkomsten ifrån Gustafsberg; — äro 
vi då ej berättigade att med varm tacksamhet emot för- 
synen äfven för framtiden hoppas det bästa? Denna 
stora glädje låter mig glömma alla egna krämpor, som väl 
äro plågsamma nog. — Tusen hjärtliga hälsningar ifrån 
T. och mig till W. — N:o I förstås af sig själf, det går 
ingen dag förbi, då ni ej är högtidsämnet för våra samtal. 
Djup vördnad och innerligaste tillgifvenhet. 

v. Br, 



135 
Stockholm den 24 september 1841. 
Ännu en gång mdste min sköna, oförgätliga skydds- 
gudinna N:o I deltaga uti min stora glädje öfver Tegnérs 
pånjrttfödelse till hälsa och snille; hvilken äfven alldeles 
föryngrat mitt inre lif. Hos En, som evigt blott andas 
himmelsluft, behöfver visst ingenting föryngras, men 
ni skall dock med glädje förnimma, att er lyckliga skald 
numera är värdigare än nånsin att med ren ingif velse 
besjunga, ej blott er skönhet, utan ock er ädla, ojämför- 
liga själs sällsyntare och alldeles egendomliga behag. — 
Efter ett 14 dars vistande härstädes af reste hela familjen 
i onsdags, och jag kan ej lifligt nog beskrifva, huru ange- 
nämt vi uti en liten utvald krets af släktingar och vänner 
tillbragte den sista aftonen. — Ack, huru ohka med vårt 
af sked i fjol, då den betänkliga resan till Schleswig an- 
träddes! Han själf yttrade väl då en själfsvåldig och 
lättsinnigt utsväf vande glädje, men vi andre kunde knappt 
återhålla våra tårar och kväfva våra suckar. Jag till- 
står uppriktigt, som ni ännu torde minnas, att jag då 
ej ägde den minsta förhoppning; och just därföre är, 
kanske, nu min glädje så mycket mera upplyftande, min 
tacksamhet emot försynen så mycket uppriktigare. — 
Att återfå en förlorad skatt är visserligen alltid en känn- 
bar lycka; men hvilken skatt för själ och hjärta kan väl 
jämföras med en sådan vän och ett sådant snille som Teg- 
nér ? Och hans förlust både för mig och fäderneslandet hade 
jag ju ansett för evig och oersättlig. — Vid vårt sista 
af sked var biskopen själf lugn och glad, språksam och 
rolig, som vi alla, ty de skönaste förhoppningar upplyste 
ju framtiden. — Också hans hustru var en helt annan män- 
niska än förut. Ehuru hon ingalunda hör till urvalen 
af mina sköna, heliga, ömhj artade eller snilleförtjusande 



skyddsgudinnor — någon N:o har hon inte — , så har hon 
dock denna gången hos mig väckt ett verkHgen vänskap- 
ligt deltagande, åtminstone såsom snillets lekamliga 
matmor och trogna sjukvakterska. Disa åter, för hvil- 
ken jag, redan före vår personliga bekantskap, alltid 
hyst ett slags olycklig kärlek, som under hennes ömma 
sorg öfver sin älskade fars olycka ännu djupare rotfästat 
sig, — var nu i mina ögon dubbelt skön, då alla hennes 
behag inifrån upplystes af glädjens framträdande mor- 
gonsol. — Som jag nu under hela tiden dageligen lefvat 
med T. uti det förtroligaste umgänge och noggrant be- 
traktat honom i alla förhållanden, må vår gemensamma 
skyddsgudinna tro på mina ord: att han ej blott är åter- 
ställd till fullt förstånd och till orubbad besittning af alla 
sina själsförmögenheter, utan att han äfven uti sitt yttre 
sätt att vara undergått en ganska märkbar förvandling 
till ett bättre. Gifve nu Gud, att han ej öfverskrider den 
måttlighet och den jämna lefnadsordning, hvilken han 
ännu samvetsgrant följer, — och därtill skall, hoppas jag, 
biskopinnan väsentligen bidraga. — De reste ej härifrån 
omedelbart till Vexiö utan ämnade ännu begagna den så 
kallade »vackra årstiden» till ett besök hos Heurlin på 
Fellingsbro och hos friherrinnan Rappe i Skåne. — Den 
vackra årstiden består för öfrigt hos oss i en brådskyn- 
dande, kall och stormig vinter, som blott söker narra 
folk med en grön vargskinnspäls i stället för en gul; och 
detta skrymteri lyckas också hos de flesta, som ännu draga 
i betänkande att elda sina rum, hvarför också mina besök 
utomhus alltid äro ganska korta, då jag snart känner 
behofvet af en blidare väderlek, den jag inom mina 4 
väggar söker tillskapa genom dubbla fönster och eldbra- 
sor. — 



137 

Må nu väl, min evigt sköna och hulda beskydda- 
rinna! Frys inte i hjärtat; utan tänk någon gång med 
nedlåtande ynnest på den, som aldrig ett ögonblick glöm- 
mer er, och det till den grad, att jag ej i någon bok, knappt 
i Aftonbladet kan se ett H eller ett W utan att längtande 
sucka: >>iV;ö ill» — 

Andakt och vördnad! 

v, Br. 

På dessa bref svarade Hilda Wijk (den 29 september): 
»Beskrifningen på Tegnérs återvunna hälsa af er hand 
hänryckte mig, på samma gång den gaf mig en fast öfver- 
tygelse om dess fortfarande, ty ni är sannerligen den af 
alla hans vänner, som minst sett hans tillstånd couleur 
de rose . . . För biskopinnan Tegnér hyser jag mycken 
aktning och vänskap, jag hade här tillfälle att se, huru 
innerligt hon älskar sin man. Måtte blott ej efter åter- 
komsten till Vexiö saknaden af det snillrika och bildade 
umgänge, han nu en längre tid åtnjutit, förorsaka ett åter- 
fall i hans gamla melankoli eller, som han själf benäm- 
ner den, höstsjuka.» Fru Wijk meddelade i detta bref 
en liten vers af Tegnér, som C. V. Bottiger funnit i 
det af Tegnér i Keillers våning begagnade rummet; 
den lydde: 

Blott en hvar sitt öde räddar, 
annan vishet vet jag icke af — 
Och en hvar får ligga som han bäddar, 
till och med uti sin graf. 

Måhända hade skalden ämnat versen i en minnesbok 
— liksom den han några år förut i Göteborg tecknat i 
Alfhild Eisermans, hvilken vers också af Hilda Wijk med- 



138 

delades Brinkman. Sedan har han väl funnit versen för 
svag och förkastat den. Brinkman var emellertid tack- 
sam och gjorde i anledning där af denna reflexion: »De 
fyra af Tegnér meddelade raderna tycker jag särdeles om. 
Inom det hvardagliga uttrycket bor ju en så viktig san- 
ning, en så djup vishet. Olycklig den, som utifrån söker 
sin räddning i lif och död. På hvem skulle man lita, 
om ej på sitt eget inre lif? Så tänkte jag i ungdomen, 
så ännu vid min sena afton — alltid öfvertygad, det 
konsten att dö nästan uteslutande beror af konsten att 
lefva, » 

Brinkman hade ännu icke hört något från Tegnér 
efter dennes återkomst till Vexiö. Han fruktade att 
skalden där skulle känna sig alltför ensam och ötvergifven, 
i synnerhet sedan Heurlin förflyttats därifrån. »Min 
enda tröst är», skref han, »att han nu synes allvarsamt 
sysselsatt med utgifvandet af sina handskriftliga arbeten, 
hvartill jag oaf brutet vill söka uppmuntra honom — och 
hvarvid jag tillika bedt honom låta mig förut genomse 
allt hvad han ämnar låta trycka, ty hans eget omdöme 
är i detta afseende ej rätt säkert.» 

Vännernas fruktan för ett återfall blef tyvärr besan- 
nad. I slutet af oktober skref Disa Kuhlberg till Brink- 
man, att fadern syntes trifvas hemma samt var »snäll och 
fridfull som ett barn»; men man kunde icke undgå att 
märka, det någon liten förändring föregått med honom. 
Han var icke mera så fullkomligt bra som vid hemkomsten. 
Detta kunde man ju icke heller begära, då han återtagit 
sina ämbetsförrättningar, hvilka medförde obehag, och 
äfven sysslade med hushållsberäkningar. Aptit och 
sömn voro goda, men i fysiskt afseende märktes likväl 
ett aftagande; han tycktes allt mera förslappad. Själf 



139 

klagade han öfver stor mattighet, hans gång var vack- 
lande, och han började för hvarje dag bli mera gubbe. — 
I november hörde man omtalas, att Tegnérs fantasi åter 
sysslade med vidlyftiga reseplaner; så hade han till Atter- 
bom skrifvit och föreslagit, att de gemensamt skulle göra 
en pilgrimsfärd till Jerusalem. 

Äfven Hilda Wijk hade från flera håll fått oroande 
underrättelser om Tegnér; »nu», skref hon den 30 no v., 
»fruktar äfven jag, som förut hyst de gladaste förhopp- 
ningar, att hans sol är i nedgående. O, huru sorgligt! 
När man läser det härliga, sköna, rena, som hans höga 
ande tänkt, då blöder hjärtat, då tåras ögat, och man för- 
låter, ack så gärna, hans mänskliga svagheter. » 

»Mig återstår knappt någon annan önskan för Teg- 
nér», svarade Brinkman (den 7 december), »än ett lugnt 
afsked från lifvet, då det näppeligen har någon sällhet 
mera att tillbjuda honom. Ack! en skönare aftonrodnad 
hade en sådan snillets högtidsdag väl förtjänat!» — Ett 
återfall i det förra olyckliga tillståndet kunde nu icke 
förnekas, hade Disa förklarat för Brinkman. »Det för- 
håller sig nästan alldeles som i början. Reseplaner och 
utgifvande af hundratals skrifter m. m. Men han är ej 
vild eller ostyrig, tvärtom vänlig som ett pjoUrande 
barn; gläder sig åt sina förväntade julklappar; har god 
sömn och matlust; men krafterna af taga med hvar dag, 
och han är grufhgt matt, ligger den mesta tiden; läser och 
skrifver, men det senare går dåligt. Vi hafva gimås 
numera ingen förhoppning. » — »H vilken jul för de olyck- 
liga!» tillade Brinkman i julbrefvet till Hilda Wijk (24/12 
1841), sedan han relaterat Disas berättelse. 

Oroande rykten, att Tegnér nu »alldeles återfallit 
uti sin forna sinnessvaghet», meddelades också af tid- 



140 

ningarna. En liten ljusning ville Hilda Wijk emellertid 
se i n. 286 (1841) af Svenska Biet, där Tegnérs dikt »Re- 
signationen » stod införd — »det gudomligt sköna stycket », 
skref fru Wijk (22/12). »Intressant vore att känna, om det 
blifvit författadt före eller efter hans sjukdom.»* 

Emellertid fick man frampå följande år lugnare 
meddelanden. Biskopinnan hade (i mars 1842) skrifvit 
till en släkting i Göteborg — Wåhlstedt, en kusin till 
Tegnér — att Tegnér för närvarande vore »fullkomligt 
frisk till sinnet men kroppsligt svag och af tynande »7 
man tänkte därför nu på en badsejour till sommaren 
å Särö eller Gustafsberg. I slutet af april fick fru Wijk 
höra detta bekräftas genom bref från Tegnérs hustru. 
»Tegnér är nu gudskelof tämligen återställd», skref hon, 
»men slapp och kroppsligt svag förblir han nog alltid. 
Gud gifve vi vore öfver denna sommar, öfver vintern med 
och så hela lifvet», tillade hon vemodigt. Den trogna 
väninnan i Göteborg deltoge nog »med värme i den smula 
förbättring, som under senare tider visat sig». Ihåg- 
kommande all godhet och vänskap, som visats dem under 
det förra angenäma besöket hos Wijks, hoppades Tegnérs 
nu på hemvägen från badorten få återkomma, om hans 
tillstånd medgåfve det. 

Den 13 juni ankom Tegnér med hustru och dotter 
åter till Gustafsberg och stannade där något mer än en 
månad. I början tycktes baden vara mycket välgörande 
för den sjuke skalden: »Nu är det så bra, så bra», skref 
biskopinnan till fru Wijk den 23 juni, »långt bättre än 
vi ens kunnat hoppas efter så mycket lidande så väl för 



^ Dikten tillhör Tegnérs tidigare period och är skrifven 1808. Den 
ansågs emellertid vid sin framkomst vara nyss författad och togs af 
många som ett bevis på skaldens återvunna hälsa. 



141 

honom som för oss alla.» Med glädje skulle de göra ett 
besök på Bokedal, »ett nöje som min man så väl kan be- 
höfva, och ett nöje som jag och Disa mycket ef terlängta », 
tillade fru Anna. Ett par veckor senare kom dock från 
henne ett nedslående bref; tillståndet hade blif vit sämre, 
hon och Disa ville påskynda hemresan utan några besök 
i Göteborg och på Bokedal, — ty huru svårt skulle det 
icke vara för deras vänner att på närmare håll se deras 
olyckhga ställning, skref nu skaldens stackars hustru. 
Det blef emellertid icke möjligt att förhindra, att Tegnér 
nu fick återse Bokedal och dess sköna värdinna, och ett 
kort besök ägde verkligen rum, — det var det sista 
personliga sammanträffandet mellan skalden och hans 
sista »sånggudinna». »Detta var ju blott att synas och 
försvinna!» skref Hilda Wijk sedan helt vänligt till Teg- 
nér, och hon tackade för »Minnena från Gustafsberg» — 
verser, svaga och fragmentariska för öfrigt, som den 
sjuke skalden lämnat henne. 

I slutet af året hördes åter bättre nyheter från östrabo. 
Biskopinnan hade skrifvit: »Jag har ej på 12 år sett honom 
vid så god hälsa, så gladt och jämnt lynne som nu. » - Hilda 
Wijk meddelade detta till Brinkman (28/12 1842) och 
tillade: »Måtte detta få fortfara, är min innerliga bön! 
Då han på återresan från Gustafsberg i sommar gjorde 
oss ett kort besök, var förhållandet ej alldeles det samma. » 

På sitt skrifbord hade Hilda Wijk funnit en liten 
lapp, hvarå följande vers, skrifven med blyerts och under- . 
tecknad Tr, fanns antecknad: 

Farväl! Om vi ej träffas mer, 
jag väl till himlen mig beger, 
och när dess änglar visa sig, 
så tänker jag, jag ser på dig. 



XI. 

Brefväxlingen med Brinkman 1842 — 43. Hans Vitterhets-Försök. 
Tegnérs nervslag (februari 1843). 

Stockholm den 26 mars 1842. 
Nej ! min sköna, englamilda, oföränderliga N:o i 
af alla lef vande huldgudinnor, dem jag hittills dyrkat 
och dyr kändes varder, så länge jag ännu har något minne 
kvar i hjärtat: — nej! det går aldrig an, att jag låtit två 
hela månader förbigå utan att förnya mina skriftliga 
hyllningar. Vid årets början hade jag med andra goda 
föresatser också fattat den, att åtminstone hvarje månad 
en gång göra mina rättigheter gällande, såsom en, väl 
frånvarande, men dock ej mindre trogen undersåte af det 
trefliga Bokdalens förtjusande öfverhet, men den nyss 
förflutna tiden har på mångfaldigt sätt blifvit sönder- 
splittrad genom ohälsa och otrefliga sällskapsplikter, 
att jag inom mitt bättre, mitt andeliga lif verkeligen kom- 
mit litet på obestånd. Jag hoppas emellertid att i hjär- 
tats och minnets sparbössa ännu äga en tillräcklig be- 
hållning, för att småningom kunna betala mina skulder, 
och allraförst till min ädelmodiga välgörarinna sedan 
så många år. Var försäkrad, att jag dagligen tänker, 
hvad jag vid alla tillfällen frimodigt bekänner, ätt det 
ej ges mer än en Hilda i världen och förmodligen icke 
heller 1 himmelen, sedan ni en gång ditflyttat. Af alla 



M3 

de sköna tankar och uttryck, den store skalden fordom 
skänkt oss i själfva ingifvelsens lyckligaste ögonblick, 
är för mig det enkla »N:o i» det mest intagande och 
säkert det oförgäteligaste. Det är så oändligt sant, klart 
och begripeligt för öga, själ och hjärta, "att jag i sanning 
sätter mera värde därpå än på alla hans öfriga poetiska 

hyllningar till den Blåögda. ^ 

Alla mina forna och ännu blomstrande skönheter 
hafva af Tegnér blifvit nedfljrttade till N:o 2, där de också 
kunna befinna sig ganska väl. — Men hvad som gör den 
ojämförliga Hilda till N:o i är ju ej blott den yttre för- 
tjusning, som tillhör stjärnblicken af hennes blå ögon, 
eller de nngdomligt-blonda lockar (som för Guds skull 
ej få bli brunare; var god och lugna mig med ett ord här- 
öfver!). Nej! den inifrån förklarade Hilda är dock någon- 
ting ännu långt sällsyntare. Hon! med sitt milda, skon- 
samma omdöme öfver alla, som ej upphunnit hennes 
egen fullkomlighet; — med sin renhjärtade vänlighet 
mot dem, som hon finner värdiga sin närmare förtrolig- 
het; med sin gladlynta treflighet i umgänget; med sin 
vördnadsbjudande, fromma älskvärdhet i alla lifvets 
förhållanden — hon och ingen annan! är det, som ingifver 
den oförgätligaste, för själ och hjärta välgörande håg- 
komst åt alla dem, som en gång ägt den lyckan att på 
närmare håll lära känna, riktigt uppfatta och andäktigt 
dyrka hennes ädla och öfverlägsna egenskaper. — Denna 
hågkomst är så skön, att den af ingen skilsmässa kan 
blifva sorgelig, ty som tindrande stjärnor nedskimra ännu 
från minnets dunkla himmel alla de dagar och timmar, 
jag så njutningsrikt tillbragt i er husliga krets, och sprida 
ännu tröstande strålar öfver längtans och saknadens 
skingrade moln. 



144 

Jag kan väl föreställa mig, att om något okändt hld- 
öga tillfälligtvis komme öfver dessa blad, torde det för- 
modas, att de blifvit skrifna af en riktigt ungdomligt- 
eldfängd tillbedjare, hvilken den sköna Hilda upptäckt 
bland några af våra skägglösa lagstiftare. Till förekom- 
mande af ett sådant missförstånd, blir det då väl bäst 
att genast förklara, det deras anspråkslösa författare 
verkeligen hunnit till den åldern, då man med menlös 
försakelse kan våga älska af själ och hjärta, ja, äfven göra 
sina kärleksförklaringar på vers och prosa, utan att däri- 
genom väcka någon svartsjuka hos de »friska viljor», 
som nu för tiden i alla afseenden söka göra sig gällande 

— i riksstånden så väl som vid tebordet. 

v. Br. 

Detta bref gick om ett från Hilda Wijk, som känt ett 
behof att meddela sig med den trogne vännen i Stock- 
holm, särskildt då det gällde nya underrättelser om Tegnér; 

— vid dessa har jag i föregående kapitel uppehållit mig. 
Början till detta Hilda Wijks bref (af den 28 mars 1842) 
lydde: »Det är så längesedan jag tillskref er, herr baron, 
att jag liksom känner mig främmande, ja nästan fruktar 
för en korrespondens, för mig af oskattbart värde, det är 
sant; men äger jag väl därföre rätt att besvära er, är en 
fråga, som jag ofta gör mig själf, men ej äger mod att be- 
svara med nej.» 

Brefväxlingen tunnades så småningom af. Gemen- 
samma bekanta öfverbringade då och då hälsningar från 
den ene till den andre, så Martina von Schwerin och Teg- 
nér, vidare familjerna Lamberg och Barclay m. fl. 

I slutet af året (1842) gjorde sig den trogna väninnan 
åter påmint genom följande vänliga rader: 



145 
Göteborg d. 28 dec. 1842. . 
Bäste herr baron! 
Ehuru jag ej på flera månader haft underrättelser 
ifrån er, hoppas jag dock att ännu äga en plats i edert 
minne. Mången gång har jag varit frestad att skrifva er 
till, men alltid återhållits af fruktan att upptaga en dyr- 
bar tid. Jag vill ej heller nu vara mångordig, endast må 
det tillåtas mig att framföra mina varma, innerliga väl- 
önskningar för er sällhet och hälsa under det snart in- 
gående året. Häruti anhåller min man att af uppriktiga- 
ste hjärta få förena sig. 

Och nu farväl! Måtte jag snart genom er egen hand 
bli öfvertygad, att ni alltid ihågkommer er med oförmin- 
skade känslor alltid lika varmt tillgifna vän 

Hilda Wijk. 

Blott en liten biljett — på papper af violett ton, 
»halfsorgens» färg — mäktade Brinkman (i februari 1843) 
sända till svar.* »Man skall vara bra sjuk för att ej ens 

* Genom sin ständiga korrespondent friherrinnan Martina von 
Schwerin, som nu bodde på Råda, hade han fått påminnelse därom. 
Fru Wijk hade (genom fru Lamberg) frågat henne efter Brinkmans 
hälsa. »Jag hör sägas, att ni gjort ett förskräckligt fall, och nu får ni 
sannerligen göra ett annat mindre halsbrytande till den Blåögdas 
fötter för att få saken uppgjord», skref friherrinnan d. 14 febr. Hon 
tillade i detta bref: »Man har för någon tid tillbaka yttrat farhågor 
för Wijks handelsmannabestånd, men lär dylik oro vara helt och 
hållet öfverflödig, hvilket hjärtligen och patriotiskt fägnar mig, ty 
han är här den ende svenske köpman, som kan mäta sig med några 
utländska inflyttingar, och intresserar mig personligt såsom den, 
hvilken själfmant hjälpt sig upp från ett underordnadt läge och inga- 
lunda förblifvit tafatt och främmande i hvarje stigande, förbättrad 
grad dåraf.» — I ett följande bref (af 'V» 1843) beklagar M. v. S. sig 
öfver att efter sex dagars vistelse i Göteborg vara alldeles för myc- 
ket »undfägnad och med-kalasad». Bland annat hade hon varit på 

E. Wrangel. 10 



146 

orka med ett bref till Nro i!» Till annan sjuklighet hade 
nu också kommit ett olycksfall — utför en trappa (till 
Fredrika Bremers bostad) — , som höll på att göra den 
stackars Brinkman till »kalops». Men med denna biljett 
till den Blåögda följde en gåfva af rätt märklig art. 

Brinkman hade år 1842 varit sysselsatt med tryck- 
ningen af ett vittert samlingsverk, som han ämnade som 
en öfverraskning för sina vänner. 

Vitterhets-Försök af C. G. von Brinkman. Aftryck 
för Vänner och Bekanta (del i — 2) bära årtalet 1842, men 
utlämnades som sagdt först i början af följande år. Den 
vackra diktboken, som ju har en hälft privat karaktär, 
inledes med en hyllning till Tegnér: 

Du står på höjden af din bana, 
jag slutat min; dock utan harm 
min skaldmö sänker nu den fana, 
hon fordom höjt med dristig arm. 

Ej segerkrönt af vapenfränder, 
ej stolt af ett odödligt namn, 
hon hemsjukt sina blickar vänder 
mot aftondäldens lugna hamn etc. 



en stor middag hos »den Blåögda, som jag måst lofva att åter- 
komma till vid något annat tillfälle, då mage och sinnen hunnit i 
ensligheten litet repa sig efter detta för mig alldeles ovanliga lef- 
nadssätt.» 

Vid samma tid ('^/a 1843) skref Tegnér till »biktmodern» och 
uttryckte den förhoppningen, att hon och Hilda Wijk ofta träffades. 
»Bokedal är, helst om våren, ett vackert ställe, passande för en sådan 
värdinna. Huru lycklig skulle jag ej känna mig, om jag finge sitta 
midt emellan er! Hälsa henne hjärtligast från mig.» 



147 

Jäjnte de af Tegnér så högt skattade Tankebildenia 
innehålla Brinkmans Vitterhets-Försök mest personliga 
poem eller tillskrifter; äfven de längre, betraktande styc- 
kena, Snillets värld. Hembygden, Diktens öar. Känslans 
elysé, inledas af eller utmynna i hyllningar. Här möta oss 
både Thorild och Leopold, både Franzén och Atterbom, 
både Fredrika Bremer och Emelie Högqvist. Särskildt 
voro de ^>huldgudinnor » icke få, som här återfunno den 
svärmiske gamle poetens galanterier. Här besj unges t. ex. 
i flera dikter Mina Morman (»Vestalen»), likasom Sofi 
► Myhrman (Tegnérs svägerska) och framför alla Martina 
von Schwerin (»Stella»). Men ett framstående rum in- 
tages också af de dikter, Brinkman ägnat Hilda Wijk: 
Den Blåögda, Paradiset, Längtan och Hon kommer! 
Dessa dikter härstamma, som vi sett, alla från år 1840. 
De tre förstnämnda äro nästan oförändradt aftryckta, 
den sista omarbetad och utvidgad. 

I ett bref af den 24 februari, hvari fru Wijk tackade 
för gåfvan, berättade hon först om huru hon saknat under- 
rättelser från honom och särskildt känt denna saknad, då 
hon nyligen fått besök af friherrinnan von Schwerin: 
»Skall jag bekänna, att jag beklagade mig för henne där- 
öfver att jag ej på så lång tid hugnats med underrättelser 
från er? Hon tröstade mig dock, liksom hon haft aning 
om hvad som skulle komma; ty blott få dagar därefter 
mottog jag er oskattbara gåfva öied den lika oskattbara 
biljetten, och var öfvertygad, att bägge delarna så som de 
förtjäna uppskattas af er tillgifna, tacksamma vän. » 

Emellertid hade fru Wijk i visst af seende blifvit oange- 
nämt berörd af Brinkmans publikation. Hon skref till 
Tegnér: »Brinkman har visserligen äfven skänkt mig sina 
Dikter t och har jag, efter mitt ringa förstånd, funnit mycket 



148 

att beundra. Åtskilligt kunde väl varit borta, såsom de 
små poemer, där mitt namn figurerar; lyckligtvis finnes 
det mer än en med namnet Hilda. » Tegnér — för hvilken 
ju denna lilla anmärkning också var en avis att icke under 
Hilda Wijks lifstid utgifva dikter med hennes namn — 
skref därom till Brinkman. Denne blef bestört och fick 
nu brådtom att åter uppvakta »den Blåögda» med en 
epistel. 

Stockholm den 4 april 1843. 
Med Tegnér har jag i anledning af mina Dik- 
ter åter kommit i oaf bruten bref växling, och jag har öfver 
min poesi af honom, helt oväntadt, erhållit så hedrande 
orlofssedlar, lika som af Franzén, att jag nu verkligen kan 
hoppas att hädanefter ej mera bedömas såsom en alldeles 
husvill och försvarslös landstrykare inom den svenska vitter- 
heten, och således mindre ovärdig den hedern att äfven 
ha varit Hildas hvardagssdngare. Men just hvad detta 
senare beträffar, har Tegnérs sista, i f örgårs emottagna bref 
gjort mig litet orolig och nästan ängslig. Han skrifver 
nämligen: »Hilda yttrar sig på det fördelaktigaste öfver 
dina dikter. Endast anmärker hon, att hon blifvit för- 
lägen för dem, hvaruti hennes namn förekommer.» Jag 
tillstår, att detta af mig aldrig kunnat anas; huru skulle 
jag annars ha understått mig att bibehålla detta heliga 
namn, så oändligt smickrande det också är för skalden 
att därigenom bh känd såsom er skyddsling. Men på heder 
och samvete försäkrar jag, att grannlagenheten häröfver 
aldrig gjort mig den minsta förebråelse. Och skulle väl 
N:o I ej själf medge, att sådana blåögda sånger som mina, 
t. ex. I. d. s. 89 — 97, äro menlösa nog för att ej kunna 
kompromettera själf väste den »heliga jungfrun» — äfven 



149 

i deras omdöme, som anse henne för någonting ännu from- 
mare och förnämare än vår »himmelska Blåögda». Nej! 
inte har min ädelmodiga beskyddarinna härvid på allvar 
känt någon förlägenhet! 

Er 
v. Br, 

Hilda Wijk svarade icke direkt härpå. Men några 
veckor senare sände hon Brinkman ett vänligt bref . Hon 
hade varit sjuk och därunder flere gånger fått besök af 
friherrinnan v. Schwerin, som framfört hälsningar från 
den gamle beundraren »och nu senast», skref hon, »i an- 
ledning af mitt tillfrisknande, i ord så smickrande, att jag 
rodnar — på samma gång jag känner mig stolt att vara 
så hågkommen». 

* » * 

Till Hilda Wijk hade vid denna tid nått oroande ryk- 
ten från östrabo. Den trogna, varmhjärtade väninnan 
satte sig genast ned och skref följande bref, för att så 
snabbt och direkt som möjligt få bestämda underrättelser: 

Göteborg d. ii mars 1843. 
Min nådiga biskopinna! 
Plågad af en gruflig oro, i anseende till det rykte, som 
här spridt sig, att nämligen »biskop Tegnér återigen varit 
farligt sjuk», vågar jag nu drista adressera mig till min 
goda biskopinna för att få någon underrättelse i detta 
hänseende. Rykten äro ej mycket tillförlitliga, det är 
sant, men då de röra en person, för hvilken hvarje svensk 
måste intressera sig, då må det förlåtas mig, som är stolt 
öfver att få räkna mig till herrskapets vänner, om jag 



dristar tillskrifva min goda biskopinna endast för att få 
någon upplysning och, som jag hoppas, någon tröst! Tid- 
ningarna ha varit stumma, och detta har jag velat ut- 
tyda som en vederläggning af ryktet, ty sällan inträffar 
något sorgligt nedslående, som ej af dem omnämnes. — 
Min man och hela vår familj, som har den äran att vara 
känd af herrskapet, intressera sig lika varmt som jag i 
detta hänseende, och ha de anmodat mig framföra deras 
gemensamma vördnad. 

Anhållande om min vänskapsfulla hälsning till fru 
Kuhlberg och ännu en gång om ursäkt för min dristighet, 
har jag äran med djupaste högaktning och tillgifvenhet 
teckna ödmjukt 

Hilda Wijk. 

Med omgående post fick hon detta svar: 

Östrabo d. 14 mars 1843. 

Tillåt, min goda Hilda, att jag själf besvarar det bref, 
hvarmed du i dag hedrat min hustru. Det är bra aimabelt 
af dig att ändå någon gång intressera dig — för en gam- 
mal vän och beundrare. 

Det är visserligen sant, att jag i början af året hade 
ett anfall af nervslag. Sådant plägar vara hvad Talley- 
rand kallade »le commencement de la fin». Likväl har 
jag denna gång tämligen repat mig, ehuru jag visserligen 
icke är fullt återställd, och föga är att hoppas, om icke 
en varmare årstid kan återställa krafterna. Emellertid 
har jag redan i två månader kunnat åka ut. Däremot har 
jag ännu någon svårighet att gå, ty anfallet träffade i 
synnerhet vänstra sidan, där hjärtat sitter, utan att jag 
försport någon ändring, mindre någon förbättring i denna 
kroppsdel. För det åtminstone är visserligen ingen änd- 



15' 

ring att hoppas. Jag hade långt för detta skrifvit själf; 
men dels fruktade jag att falla besvärlig, dels hoppades 
jag, att Martina Schwerin, som jag skrifvit till på Råda, 
skulle framfört de hälsningar, hvarom jag bad henne. 

Jag hoppas Brinkman redan uppvaktat med sina 
Dikter. Lycklig han, som vågar trycka huru mycket han 
håller af Hilda. Alla äro icke så lyckliga. I öfrigt ha 
i synnerhet hans Tankebilder ett stort poetiskt värde, 

tycker jag. 

Es. Tegnér. 

I ett tillägg bifogade biskopinnan i all hast dessa ord: 

För brefvet det kära med dagens post hembär jag 
många tacksägelser. Gud ske lof, min gubbe är, utom 
liten kroppslig svaghet, tämligen kry. Slaget, som den 
7 februari hemsökte honom, drabbade blott den förgäng- 
liga delen; den bästa, den rikaste är oss återskänkt, och 
då må sen Gud göra i sina beslut hvad han behagar. 

Förlåt att jag begagnat mig af ett p. s., men min • 
gubbe proponerade mig det samma. 

Om min kompliment för kommerserådet och samtliga 
inom familjen anhålles af min goda fru Wijks 

ödmjuka vän och tjänarinna 
A. M. G. T—r. 

Hilda Wijk svarade genast: 

Göteborg d. i8 mars 1843. 
Goda bästa Tegnér! 
Omöjligt att en postdag går förbi, utan att jag be- 
svarar de kära, vänskapsfulla raderna af 14 mars. Väl 
tjugu gånger har jag genomläst dem! aldrig har något 
bref skänkt mig en större njutning! — Jag tror, äfven jag, 



152 

så fast på sommarens hälsogifvande kraft och på de salta 
baden. Vi ha ju så mycket i den vägen att bjuda på 
Likväl ville jag tillstyrka Marstrand, den minst angenämi 
ort, det är sant, men säkert det saltaste vattnet. 

Tack för hälsningen genom friherrinnan Schwerin, 
den har riktigt framförts, och ett älskvärdare ombud kunde 
aldrig väljas! Beklagligtvis får jag så litet njuta af hen- 
nes sällskap, ty hon uppehåller sig mest på Råda. För 
när v^ar ande är hon väl i staden, och var jag bjuden af henne 
till fru Lamberg i onsdags, men måste försaka detta nöje, 
i anseende till en ådragen förkylning, som i 8 dagar hållit 

mig inom fyra väggar. ' — 

Tegnérs evigt tillgifna vän 
Hilda Wijk. 

I ett bref af den 20 april tackade Tegnér för vänliga 
tanken på en ny badresa för honom. Marstrand vore det 
fulaste han sett; Särö, lika salt som Marstrand, skulle vara 
angenämare. »Dessutom är det närmare till Göteborg, 
där min själs hälsa bor», tillade han. »Men troligtvis kan 
jag icke komma så långt, utan får nöja mig med mitt eget 
osaltade badhus.» Han var nu på våren litet bättre, 
ehuru visserligen ännu mycket fattades. — Fru Wijk hade 
omtalat, att landshöfding Edenhjelm nu tagit af sked, och 
att man undrade på hvem som skulle bli hans efterträdare. 
Tegnér genmälte, att han icke visste någon bättre än just 
Olof Wijk. Men kanske Beskow nu skulle hålla sig framme: 
»Att han vill till Göteborg, vet du af gammalt — och äfven 
orsaken. » 



XII. 

Tegnérs bokmärke. Gerda Wijks födelse. Gerda Rappe till Gerda 
Wijk. De sista årens brefväxling med Tegnér och med Brinkman 

(1844-45)- 

Tegnérs hälsa förbättrades alltjämt under våren 1843. 
»Hvad mig själf angår, så är jag Gudilof mycket bättre till 
min hälsa, ehuru jag ej ännu lärt rätt att gå», skref han 
den 25 maj. 

Nu rustade man sig med ifver till att fira Vexiö gym- 
nasii 200-årsfest, hvartill Tegnér nu fått krafter att skrifva 
ett vackert, i versifierad form afslutadt tal. Den 12 juni 
var festen. »Mycket folk kommer då hit från Stockholm, 
men henne, som jag såge helst, får jag väl icke se», skref 
han i april, och i följande bref hette det: »Skulle det likväl 
icke vara möjligt att åtminstone längre fram på sommaren 
få se min själs af gud här i Småland. Det är ett gammalt 
halflöfte, som jag dock hade hoppats få seuppfylldt, innan 
jag dör. Annars fruktar jag, att jag ej får någon ro i graf- 
ven . . . Blif nu ej ledsen på min efterhängsenhet, utan 
skrif några tröstande ord till din stackars Es, Tegnér,» 

»Hoppet att komma till Vexiö uppger jag icke», sva- 
rade Hilda Wijk (den 9 juni). Men denna sommar kunde 
hön icke komma, »af skäl som jag någon annan gång vill 
meddela . . . Ack, den som den 12 kunde förflytta sig till 
Vexiö. Med tankarna skall jag vara där.» — Då Tegnér 



154 

förfrågat sig i anledning af oroande rykten om förluster, 
som Olof Wijk skulle gjort på amerikanska handelsför- 
bindelser, meddelade fru Hilda, att ryktena voro ogrun- 
dade, och tillade: »Jag måste bekänna, att jag aldrig känt 
någon, som med mera lugn bär både med- och motgång 
som min man. Ja, han är en man i ordets ädlaste be- 
märkelse, i alla skiften den samme.» 

Östrabo d. ii juli 1843. 

Den myckna oro, som har varit nu en tid bortåt, har 
ända hittills hindrat mig att tacka för Hildas sista bref. 
Huru vi här jublat, är bekant af tidningarna. Mycket 
främmande ha vi också haft, hafva till en del ännu. Min 
brorson, hofpredikantens hustru och tre barn, min äldsta 
son prosten med fru och barn från Skåne äro ännu kvar. 
Men Götilda med sina Rapphönor är bortflugen. En ännu 
svårare skilsmässa förestår mig nästa år; ty Disa, min 
favorit, är förlofvad med Bottiger och flyttar alltså nästa 
år till Uppsala; dock har hon lofvat att så länge jag lefver 
resa hem hvar sommar. Saken skall likväl ännu icke vara 
bekant; men Hilda är en bland de få utom släkten, till 
hvilka jag har lof anförtro det. 

Detta är nu naturens vanliga ordning. När man bhr 
gammal, skall man också bli öfvergifven. I tretti år har 
Disa varit min käraste lekkamrat, och likväl vill hon nu 
öfverge mig. Hjälp mig bedja Gud att välsigna henne 
och gifva henne lycka. 

Nu en bön, söta Hilda! Ack, i 10 år har ju hela mitt 
väsende varit en oaf bruten bön till dig. Men hvad jag 
nu ber om är sådant, att det utan tvekan kan beviljas, och 
du är alltför god för att ens vilja af slå det. Bägge mina 
döttrar och äfven några andra af mina fruntimmersvänner 



'55 

ha skänkt mig som souvenir bokmärken med sina namn 
påsydda. Endast af den käraste, af Hilda, saknar jag 
ett sådant. Men skall det vara mig rätt kärt och dyrbart, 
så måste hon själf ha sytt namnet därpå. Anse mig icke 
för skamlös, icke heller för barnslig genom denna begäran. 
Jag väntar i sommar hit Fredrika Bremer. Det blir 
ett kärt besök, men nog vet jag det, som blefve mig ännu 
kärare. Men det är väl icke att hoppas. Endast min 

gr af vill Hilda en gång besöka. Är det icke så? 

Es, Tegnér. 

Tegnérs anspråkslösa bön blef uppfylld, ehuru först 
ett par månader senare. Den 20 september sände Hilda 
Wijk det begärda bokmärket. »Det var nära färdigt», 
— skref hon — »då en liten Gerda kom och hindrade dess 
fullbordan. Jag sänder det nu enligt begäran med nam- 
net icke allenast sy dt med egen hand, men af mitt hår. 
Beklagar blott, att jag ej kunnat få det så vackert, som 
jag önskat eller som det bort vgira för att förtjäna den 
hedersplats, som är det ämnadt. 

Tack, tusende tack för den tidiga underrättelsen om 

Disas förlofning. Måtte hon bli så lycklig, som 

hon förtjänar, som jag önskar, ja, måtte hon bli så lycklig 
som jag!» 

I ett bref af den 19 oktober tackade Tegnér varmt för 
bokmärket. I någon bok fick denna dyrbara gåfva icke 
läggas. »I dess ställe» — skref han — »bär jag den bun- 
den i ett band på mitt hjärta. Om jag alltjämt skulle 
kyssa den, som jag gärna ville, blefve den snart uppsliten. 
Låt detta gärna vara en barnslighet. Det är många barns- 
ligheter, som anstå en man, och som man ville jag knap- 
past erkänna den, som vid ett sådant tillfälle ej visade 



156 

någon barnslighet. Alltså låt bokmärket tills vidare 
värma sig vid mitt hjärta, den bästa bok jag har. 

Lycka till Gerda. Jag vet, att hon varit länge efter- 
längtad. Tack äfven för namnet, ehuru jag ej vågar hop- 
pas, att därvid någon tanke varit hvarken på poem eller 
författare. » 

Då Brinkman fick del af den efterlängtade dotterns 
födelse (den 21 augusti), skref han hänryckt till modern: 
»En Dotter! Nå! det var då riktigt hederligt. Bara man 
lefver, så upplefver man dock slutligen åtminstone en stor 
del af allt, hvad man högeligen önskat här i världen. Hvem, 
som har den lyckan att känna, vörda och dyrka den sköna 
blåögda modern, har ej önskat henne en dotter, som en gång 
kan öfvertyga våra efterlefvande, att vår poetiska be- 
undran för den älskeliga Hilda ingalunda varit öfver- 
drifven. Wijk har väl uti det mig tillsända kortet ej ut- 
tryckeligen omnämnt, att den nyss hitflugna ängeln är 
blåögd; men ett annat förhållande låter ju knappt tänka 

sig. Emottag således, min hulda, goda, evigt 

oförgäteliga beskyddarinna, mina hj ärtinnerligaste lyck- 
önskningar jämte en förnyad hyllning af den ömmaste 
vördnad och tillgifvenhet — skrifven på blått papper, som 
ju är beständighetens färg. » 

»Att hon är blåögd, det kan jag försäkra er», svarade 
fru Wijk, »men namnet Hilda har hon ej fått, utan Gerda. » 
Hon var nu så innerligt tacksam för all vänskap, som visats 
henne; anspråkslöst tillfogade hon: »Ack, att det alltid 
skall fattas mig ord, då jag på papperet vill uttrycka 
hvad jag känner.» 

Men Brinkman fattades det icke ord. I sirliga, lätt- 
flytande perioder utgöt han alltjämt då och då sin »poe- 
tiska beundran ». Den upphöjda, eteriska arten däraf 



157 

frainhäfde han gärna på bekostnad af vännen Tegnérs 
mera jordiska hyllning. Så skref hau den 3 okt. 1843: 

»Min innerligaste hyllning var dock alltid, som jag 
försäkrade Tegnér, af en mindre hednisk natur och gällde 
dock företrädesvis den ädla, renhjärtade och vördnads- 
bjudande huldgudinnan. Det var ju alltid glansen af 
dessa det inre lifvets sällsyntare egenskaper, som åter- 

strålade från er blåögda skönhet För öfrigt finner 

ers nåd säkert lika som jag, att Tegnérs bref åter*äro all- 
deles förnuftiga, kanske blott litet mindre muntra än förr, 
ty han är onekligen nedtryckt — ej så väl af åldern som af 
förargelsen däröfver, att han ej mera är ung. Oändligt 
beklagar jag honom öfver Disas förlust. Den blir oersättlig; 
ty hon var dock hans bästa vän och hans angenämaste 
lekdocka, som han själf ofta försäkrat mig.» 

Några veckor senare fick Brinkman en vänlig hälsning 
genom Martina Schwerin, som nu kunde berätta, att Hilda 
Wijk var alldeles återställd, »det vill säga, att hon behållit 
sina blåstjärnor lika tjusande och klara». 



Åter kom en orolig förfrågan från vännerna i Göteborg 
till östrabo: det var nu i anledning af den nya stora brand, 
som den 31 oktober 1843 öfvergått Vexiö. Tegnér tac- 
kade själf i ett bref af den 20 december Hilda Wijk varmt 
för att hon velat veta huru tillståndet nu var. »Jo, efter 
omständigheterna. Den natt, då eldsvådan utbröt, var 
förskräcklig för mig. Från mina fönster kunde jag se 
alltsammans, men ut vågade jag icke gå. Sådana till- 
fällen kunna väl skaka starkare nerver än mina . . . Emeller- 
tid bör jag, helst vid sådana tillfällen, tacka Gud för att 



158 

ha så många bekanta och gynnare i landet. >> Postdagligen 
ingingo ock stora summor; 24,000 rdr bko hade redan in- 
flutit, en stor del däraf hade adresserats direkt till Tegnér, 
som nu samrådde med nödhjälpskommittén rörande ut- 
delningen. Från Göteborg hade bl. a. kommerserådet 
J. Dickson sändt en större summa. Där skulle nu till- 
ställas en större välgörenhetskonsert, hvars behållning 
skulle tillfalla skolan i Vexiö; den nye landshöfdingen 
grefve Löwenhielms fru skulle spela harpa och Alfhild 
Eiserman — nu förlofvad med pastor Grewillius, som varit 
lärare för de Wijkska barnen — skulle också medverka 
med sin musikaliska talang. I det bref, hvari Hilda Wijk 
meddelade detta (af den 6 jan. 1844), hette det: 

»Åter har ett år förflutit med sina växlingar af klara 
och mulna dagar! — Lycklig skattar jag mig att kunna se 
tillbaka och ej sakna någon af mina käraste! Jag kände 
detta så varmt och innerligt, då jag julafton såg alla de 
mina samlade omkring mig, friska, glada och lyckliga,^ 
och nu därtill min lilla Gerda, soni äfven på sitt sätt fäg- 
nade sig åt — julljusen! 

Tusende tacksägelser för brefvet af den 20 dec. och 
de vänskapsfulla yttranden däri. Ack! att Tegnér kunde 
föreställa sig, hvilken glädje hvarje sådant bref skänker 
mig. Ord saknar jag alltid, då jag vill uttrycka hvad jag 
känner, men mitt hjärta är dock fullt af tacksamhet, af 



^ På nyåret blef emellertid den Wijkska familjen svårt hemsökt 
af sjukdom. Martina von Schwerin skref härom till Tegnér (d. 29 
febr. 1844) efter ett besök i Göteborg: »Under de få dagar, jag i är 
vistats i Göteborg, har jag sällan fått träffa din och Brinkmans sköna 
Blåögda, — sista gången, jag var där, var hon sorgligt och uteslu- 
tande sysselsatt med vården af sin sjuke man, som genom en all- 
varsam halsfluss var ganska nära döden.» 



159 

önskningar för Tegnérs och dess familjs sällhet, hälsa och 
tref nad under detta och alla kommande år. » 

Tegnér svarade: 

Östrabo d. 15 januari 1844. 
Jag öf versänder i dag ett bref från min eller rättare 
Rappes lilla Gerda till Hildas. När flickan fick höra, att 
det ännu finnes en Gerda i världen, så gaf hon oss ingen 
ro förr än hen fick skrifva henne till, väl också till en del 
för att få visa sin skrifkonst, ehuru det denna gång ej lyc- 
kats synnerligt. Men hon kallar sig morfars sekreter, 
hvaremot Henrik helt simpelt nämner sig min efterträdare, 
väl också morfars biskop. Lilla Disa är mer modest och 
kallar sig morfars piga; men Emma, den äldsta, är skam- 
lösast af alla, ty hon påstår sig vara morfars ma bonne. 
Alla förena sig i hälsningar till lilla Gerda och undra stor- 
Ugen, om de ej få se henne någon gång. Hvad skall jag 
svara dem? 

Jag tackar dig och samtelige Göteborgsboer för er 
godhet att tänka på Vexiö. Frikostigheten från enskilda 
har varit större än de kunnat vänta. För närvarande ha 
öfver 45,000 rdr bko influtit. Därtill har kungen beviljat 
dem ganska fördelaktiga byggnadslån med amortering och 
låg ränta. För min del intresserar jag mig naturligtvis 
mest för skolan. Flere af skolgossarne förlorade i branden 
både kläder och böcker, väl af ringa värde i sig själf, men 

dock betydligt för dem. 

De mina be samteliga hälsa, hvarmed jag äfven för- 
enar mig för hela familjen. Tänk, så ofta tid och hjärta 
medgifva, på din stackars 

Es. Tegnér. 



i6o 

Det »bref», som Tegnér låtit sin sexåriga dotterdotte^r 
skrifva till sin lilla, ännu icke halfåriga namne i Göteborg, 
är bekant som en af hans »ströverser» under titel Gerda 
Rappe till Gerda Wijk — det blef sista hyllningen af skal- 
den till den beundrade väninnan, och sannolikt är det 
också de sista verser, som man har kvar af hans hand: 

Aldrig sedda lilla Gerda, 
blif så vacker som du vill, 
ypperst bland de älskansvärda, 
sådant hör familjen till: 
endast — morfar det befarar — 
ej så vacker som din mor; 
farligt är det, som han tror 
ej för dig, men dock för karlar, 
när du en gång blifver stor. 
Vill du skön som mamma blifva, 
blif så god som hon också. 
Så har morfar bedt mig skrifva, 
fast jag ej det kan förstå. — 
När en gång hvarann vi f ämne, 
vi fundere däruppå; 
glöm till dess ej bort din namne! 

Huru kärt var icke detta lilla bref, i hvars utanskrift 
»Gerda Wijk» fru Hilda igenkände Tegnérs hand: > Gerda 
skall om 6 år besvara det själf, och det blir hennes första 
bref», skref hon. Tegnérs förhoppning, att de två Ger- 
dorna en gång skulle mötas och famna hvarandra, gick 
aldrig i fullbordan: döden bortryckte Gerda Rappe vid 
knappast 20 år. 

Än en gång sände Tegnér en hälsning till den Blå- 



i6i 

ögda, det var ett par vänliga rader skickade med hans 
andre måg C. V. Bottiger, som redan förut var bekant 
med familjen Wijk och nu på sommaren 1844 besökte 
Bokedal. Det sista brefvet från Hilda Wijk till hennes 
skald var svaret därpå: 

Bokedal d. 28 sept. 1844. 

Tusende tacksägelser för det lilla men kära bref, 
hvilket jag genom adjunkten Bottiger hade glädjen ifrån 
Tegnér emottaga. Det var mig ett dyrbart bevis, att jag 
ej var glömd! Jag hoppas han framfört allas våra häls- 
ningar och välönskningar för unga fru Disa. Den saknad 
hon lämnat efter sig i föräldrahemmet måste vara stor, 
mycket stor, och endast kunna lindras genom Öfvertygelsen 
om hennes sällhet! — 

Vi ha tillbragt hela sommaren på Bokedal. Snarare 
borde det heta den gröna vintern, ty jag tror ej, att vi 
under hela denna tid sammanlagdt. kunnat räkna mer 
än 14 varma, solklara dagar, och ändå — är det med sak- 
nad jag tänker på att nästa fredag säga farväl till detta 
mitt lilla jordiska paradis. 

Wijk förenar sig med mig i vänskapsfulla hälsningar 
till biskopinnan. Farväl. Tänk någon gång med godhet 
och välvilja på den som tecknar sig 

en verklig vän 
Hilda Wijk. 



Den höjning i Tegnérs psykiska tillstånd, som in- 
träffade år 1843, höll i sig ännu följande år. Men sedan 
skedde så småningom ett af tagande. Till Hilda Wijk 
skref Brinkman i maj 1845 i ett bref, där han för öfrigt 

E. Wrangel. \ i 



102 

utvecklade sin ungdomlighet och sin förmåga »att troget, 
ihärdigt och oafbrutet älska»: »Om vår stackars biskop 
hade jag för någon tid sedan haft underrättelser genom 
Heurlin, som varit hos honom. Han har gunås ingen 
lycklig ålderdom. Fullkomligt redig till förståndet, är 
han dock till själ och kropp så förslappad, att han nästan 
jämt ligger på sin soffa och läser hvad som förekommer, 
men ej själf mera arbetar något. » 

Ett eller annat bref har man dock skrifvet af Tegnér 
ännu 1845. De sista äro till ärkebiskopen, Tegnérs hksom 
den Wijkska familjens gamle vän, Wingård. Denne, som 
ju från 1840 residerade i Uppsala, besökte likväl ofta sin 
gamla stiftstad och brukade om somrafne gärna vistas 
vid Varberg. Dit skref Tegnér följande hittills otryckta 
rader, bland de allra sista af hans hand; de visa, att han 
alltjämt med tillgifvenhet tänkte på den skönaste och 
ädlaste kvinna han ägnat sin hyllning; därför af tryckas de 
här. 

Östrabo 5 juli 1845. 

Får jag ej hoppas, att ärkebiskopen vid resan 

från Varberg hedrar mig med ett besök. Jag har väl ej 
just mycket att bjuda på; skola och gymnasium äro redan 
slutade. Tages vägen om Göteborg, så ber jag hälsa mina 
därvarande vänner, helst Hilda Wijk, ifall hon ej förglömt 
mig. Kroken är endast de 12 milen från Jönköping hit. 
Det skulle vara intressant att få tala litet med hr ärke- 
biskopen i politik, som nu börjar intressera mig. 

Min hälsa är svag efter den slagattack jag hade för 
ett par år sedan. Annus climactericus, det 63, hvari jag 
nu lefver, blir möjligtvis mitt sista. Ske Guds viljal 



i63 

Måtte jag hos vänner och gynnare kvarlämna i sådant fall, 
om icke ett stort, åtminstone ett älskadt minne. 

ödmjukast 
Es. Tegnér, 



Den gamle lefnadskonstnären Brinkman höll sig vid 
80 år ännu liflig och verksam — verksam med brefskrif- 
ning, som under de trettio sista åren varit hans hufvud- 
sakliga sysselsättning, jämte bokliga studier. Ännu fick 
Hilda Wijk någon gång ett eller annat meddelande från 
honom, alltjämt i den sirligt galanta eller hälft pikanta 
stilen. Så skref han den 8 januari 1844: 

»Sal. fru Leopold, ett onekeligt snille, men som ock- 
så nästan ensamt lefde för lärdom och kunskaper, med 
uppoffrande kanske af alla hjärtats finkänsligare behof, 
sade mig en gång: »Jag vill dö så sent som möjligt, ty jag 
har ännu så mycket att lära här i världen. » — »Ja », sva- 
rade jag; »det är väl också mitt fall, men dock har jag 
ännu ett skäl till, hvarföre jag ingalunda kan önska att 
dö; jag har ännu så mycket att älska här i världen. » — »Nå », 
sade hon, »för ett sådant barn hade jag ej ansett er. Hvad 
älskar ni då? Människor kanske? Jag tillstår uppriktigt, 
att jag snarare skulle hata de fleste af dem, om jag ej funne 
bekvämare att förakta dem. » 

Och vore detta en följd af ålderdom och en mångårig 
människokännedom, då ville jag säkert gärna dö, hellre 
i dag än i morgon. — 

Jag har en gammal men icke dess mindre vänlig 
hälsning till ers nåd — ni gissar visst icke från hvem? — 
Jo, fru Hjerta- Af tonblad! I behof af något, som jag min- 
des aftryckt i Aftonbl. men utan att bestämdt veta när, 



164 

skref jag några höfliga rader till Hj. och bad honom låta 
eftersöka det genom sin underbetjäning. Han, ännu höf- 
ligare, kom ett par dar därefter själf till mig och bragte 
det begärda. I samtalet nämndes m:lle lyind/ som gjort 
resan ifrån Frankrike öfver England med Hjertas, och 
bägge instämde vi i lofsånger öfver denna älskvärda näkter- 
gal. Kort därpå fick jag ett obeskrifligt artigt småbref 
ifrån fru Hj., som bjöd mig på en liten middagsmåltid med 
m:lle Lind, »efter hon hört, att jag riktigt visste sätta 
värde på henne». Det blef en högst angenäm måltid, jag 
satt emellan henne och Jenny, som kom att tala ganska 
»bldögdt» om fru Wijk, hvaruti vår värdinna till alla delar 
instämde. Efter middagen kom hon till mig i ett fönster- 
hörn och sade: »Ni skall lofva mig att hälsa fru W. rätt 
vänligt ifrån mig. Visserligen har det kostat bra på mig, 
att hon varit litet hård emot mig, men jag förstår det 
också, och hon är i mina ögon dock lika god. Jag litar så- 
ledes på att ni hälsar henne. » — Och se nu, det har orda- 
grant skett. — Tusen vänskapsfulla hälsningar till W. 
och Lill-Olof . 

Djup vördnad och tillgifvenhet v. Br. 

Ännu ett bref — det sista — mottog Hilda Wijk från 
denne sin äldste men alltjämt eldige beundrare. Det ut- 
gör svaret på några vänliga rader, som hon sändt honom. 
Lika lyrisk som någon föregående är denna Brinkmans 
sista poetiska hyllning till den Blåögda — och vida stäm- 
ningsfullare än någonsin hans hyllningar på vers: 

Stockholm den 27 maj 1845. 
»H. W. » — Redan dessa förtjusande bokstäfver loc- 
kade ömhetens och tacksamhetens tårar i mina ögon, innan 
* Jenny Lind, den redan då berömda sångerskan. 



i65 

jag ännu uppbrutit det bref, hvarmed jag hugnades under 
den 19 dennes. Att ej vara bortglömd af den härliga Blå- 
ögda! af den hulda, älskvärda beskyddarinna, hvilkens 
änglabild ännu dageligen så lef vande sväfvar för min själ, 
är en af de skönaste njutningar, som ännu vid min lefnads- 
afton tröstar mig öfver så många ålderdomens skröphg- 
heter. Om jag beklagade mig öfver dem, kunde man 
ganska rättvist fråga mig: »Hvarföre har du med nöje 
lefvat sd länge? Hvarför älskar du ännu så uppriktigt 
aftonrodnaden af en skön dag?» Nej, jag tackar ännu 
dageligen försynen för den sållhet jag under hela min lef- 
nadsbana njutit inom det inre, det sedliga lifvet; kanske 
i rikare mått än de fleste. Ty till f addergåfva skänkte mig 
nornorna den skönaste talang att med uppoffrande hän- 
gifvelse kunna älska och vörda så många af de bästa män- 
niskor, med hvilka jag alltid varit lycklig nog att stå i de 
närmaste förbindelser. »Detta är verkeligen din största, 
mest utmärkta talang», sade mig grefve Trolle Wacht- 
meister, när vi i fjol åter råkades, »och ditt hjärta har det 
trognaste minne jag någonsin känt. » — Döm då själf, min 
ädla, oförgäteliga välgörarinna! hvilka heliga åminnelser 
hos mig Hildas blotta namn och dess ännu ej mörknade 
hårlock hos mig uppväcker! Med en snart döendes upp- 
riktighet nedlägger jag ännu i denna stund för edra fötter 
samma hyllning af vördnad och innerlig tillgifvenhet som 
i de sötehrödsdagar jag tillbragte inom ert trefHga hem; 
som när jag med alldeles föryngrad lefnadsnjutning dik- 
tade de blåögda skaldestycken, hvilka jag själf ännu med 
uppbyggelse läser, och därvid påminner mig, huru Marie 
hade riktigt medlidande med mig, när ni återkom några 
dagar senare, än vi* hade hoppats, och hon ändteligen på 



i66 

trappan skyndade mig till mötes med de tröstande orden: 
»Hon kommer!» 

Jag har aldrig skrifvit er någon kärleksförklaring, om 
ni ej för en sådan anser denna breflapp af den 8o-årige; — 
och ni torde påminna er, huru mycket hellre jag nyttjade 
det menlösa uttrycket, att jag »höUe obeskrifligt af er» — 
än det utslitna och hvar dagliga: »att vara kär». Det kan 
ju hvarje fänrik bli i den första uppväxta pensionsmamsell 
häri får valsa med. Nej, det var ej blott den sköna huld- 
gudinnan, som förtjusade mig, det var den ädla, vördnads- 
bjudande kvinnan, som gjorde ett så djupt intryck på mitt 
hjärtas heligaste känslor. En sådan vänskap slutes lika 
så visst i himmelen som det sällaste giftermål, och dit skall 
jag nu snart återföra vår. 

Hälsning, djup vördnad och odödlig tillgifvenhet. 

v. Br. 



XIII. 

Vid riksdagarna på 1850-talet. Olof Wijks framträdande i politiken. 
Umgänge med Beskow. Bottigers hyllning. Olof Wijks efterraäle. 

Bland fullmäktige vid riksdagen 1843 saknades 
Olof Wijks resliga gestalt. Hans hustru skr ef därom till 
Brinkman: »Att min man denna gång ej ansågs värdig 
förtroendet, därför tackar jag Gud. Något godt och 
nyttigt kunde nog icke uträttas vid denna riksdag.» 
Wijks uppträdande vid den föregående hade synts för 
konservativt. Borgarståndet leddes då i radikal riktning 
af Petré, Wsern och Schartau. Olof Wijk slöt sig, lik- 
som den utmärkte Norrköpingsborgmästaren Lagergren, 
till högern, som i prästeståndet leddes af Wingård och hos 
adeln af Hartmansdorff. Liksom Tegnér ogillade Wijk 
i hög grad angreppen på den gamle kungen. När opi- 
nionen under dennes sista år vände sig till hans fördel 
och hans 23-åriga regeringsjubileum (i februari 1843) 
öfver allt i landet firades, gladde denna »vår gamle älskade 
konungs sköna härliga seger» mycket Olof Wijk och hans 
hustru: »min glädje däröfver kan jag ej beskrifva», 
skref hon; i Göteborg hade man dock icke firat dagen 
som sig bort, man hade icke vägat visa sin tillgifvenhet 
för den vördade monarken!^ 

* Enligt Handelstidningen, som något maliciöst utlät sig om 
jubileet, voro blott tre hus i staden på aftonen illuminerade, näm- 
ligen Frimurarelogen samt tvä privathus, — det ena var kommerse- 
rådet Wijks. 



i68 

Hilda Wijk delade sin mans intressen i politiken 
och skref därom icke sällan till vännen Brinkman. Efter 
»rabulismens » ohejdade framfart under riksdagen 1840 — 
41, då bland annat genom vägrandet af decharge för 
bristen i kabinettskassan ett direkt angrepp från riks- 
dagens sida gjorts på konungen personligen, fann hon det 
vara af jrttersta vikt, att de goda tidningarna — Biet, 
Minerva och Statstidningen — fingo ökad spridning, då 
»mycket godt därigenom skulle uträttas», såsom hon 
skref till Brinkman. Särskildt borde Svenska Biet upp- 
muntras; härom korresponderade Olof Wijk också med 
Beskow. 

När efter 1840-talets radikalism en reaktion vid 
1850-talets början förmärktes, framträdde Olof Wijk åter 
inom politiken. Han blef icke blott vald till represen- 
tant för Göteborg i riksdagen utan utsågs af den nu mera 
högervänlige Oscar I:s regering till borgarståndets tal- 
man. »Klubban förde han jämt, saktmodigt och opar- 
tiskt», vittnar Posthumus (Hellberg), som i Olof Wijk, 
den forne kontorspojken, »en anspråkslös hyddans son», 
beundrade »den ståtliga gentlemannafiguren, den kra- 
schan- och stjärnprydde världsmannen med en hållning 
och värdighet, som om han städse gått i silkesstrumpor». 
Och Thomander yttrar: »Sina konungska tänkesätt dolde 
han icke, och de, som ogillade honom därför, voro icke 
alltid milde eller tystlåtne. Men äfven desse förneka 
icke, att han satt som en oväldig man i borgarståndets 
talmanstol. » 

Olof Wijk blef också återvald till följande riksdag 
(1853 — 54), då hans meningsfrände Lagergren var talman. 

Wijks politiska karriär, som redan börjat 1825, då 
han utsågs till statsrevisor, utmärkes för en i hög grad 



169 

gagnande verksamhet. Han var icke någon frasernas 
man, utan en realpolitiker i bästa mening. Och reak- 
tionär var han ingalunda på sitt specifika område, han- 
delns, näringarnas och kommunikationernas. Tvärtom. 




Olof Wijk på 1850-talet. Efter G. Hallman. 

En rad af viktiga förslag och motioner, ända från den 
första riksdagen (1834) till den sista, beteckna här hans 
bana. Somliga af dem röra hela rikets kommersiella 
förhållanden, andra särskilda områden där af, andra åter 
Göteborgs stads f örkof ran. Också i riksdagen arbetade han 



energiskt för vattenvägarna, icke blott Göta kanal. I en 
motion 1836 framkastar han planer på förbättrad post- 
gång genom ångfartygslinjers upprättande både till Eng- 
land och Tyskland samt genom införande af dihgensin- 
rättningen, närmast mellan Stockholm och Göteborg. 
Dessa förslag blefvo ju också snart, till omätligt gagn, 
genomförda. 

År 1840 motionerade han bland annat om nummer- 
lotteriets afskaffande och »att ett förbud måtte bhfva 
utfärdadt emot spel på lotteri af hvad beskaffenhet som 
helst och äfven emot försäljning af utländska lottsedlar». 
Han anförde därvid först och främst samhällsmoraliska 
skäl, men påpekade också, att »mycket pengar går ur 
landet genom den spelsjuka, som på detta sätt alstras 
och hvilken är utaf en särdeles smittande beskaffenhet». 

Vid samma riksdag (1840) hemställde Wijk, med 
hänvisning till utvecklingen i Tyskland och England, 
om en förbättrad lärlingslag. Ur hans motivering må 
anföras följande, som visar hans konservativa sinnelag 
på samma gång som hans klarsynthet för arbetarefrågans 
vikt: 

»Det är en väl känd sak, att den svenska nationens 
djupt rotade moraliska och religiösa känsla, så vidt beryk- 
tad uti den store Gustaf Adolfs tid, i senare tider och i 
synnerhet uti de senaste ganska betydligt aftagit både hos 
de förmögnare folkklasserna och hos de lägre. I stället 
för en fast tillit till Gud, en fin hederskänsla, kärlek för 
ordning och medmänniskor hafva nu liknöjdhet om Guds 
ord, själfviskhet samt trotsande af lagar och medmänni- 
skors rättigheter börjat intaga många sinnen. Att det 
är det på 1790-talet från Frankrike till alla delar af Europa 
utbredda fritänkeriet samt de nu gängse oriktiga begrep- 



171 

pen om medborgares fri- och rättigheter, som därtill äro 
orsaken, lärer ej betviflas. Det är ej nu som förr, då 
hvar och en ville vara en man för sig, det vill säga förlät 
sig på den aktning och det förtroende han förvärfvat 
såsom en Gud och konungen ärande, rättskaffens och 
pålitlig man, äfvensom på de kunskaper, den skicklighet 
och den ar betsflit han hade; utan nu går man på en helt 
annan väg och pockar blott på samhällets och medmänni- 
skors till-tjänst-stående, på det att man själf, med minsta 
möjliga omtanka, samvetsgrannhet och besvär, må äga 
så bekväm utkomst som möjligt. 

Så vidt jag kunnat finna, härrör detta onda . . . ifrån 
falska begrepp om människors fri- och rättigheter, hvilka 
man synes tro icke åtföljas af motsvarande skyldigheter . . . 
äfvensom från den i lag ej rätt uttryckta skyldigheten för 
föräldrar och församlingar att tillhålla sina barn att, 
jämte gudsfruktan och något bokvett, lära sig någon 
sorts näringsgren, hvaraf de kunna lefva. Förr har denna 
goda ordning härflutit utur föräldrars och samhällsmed- 
lemmars inre religiösa och moraliska kraft; men sedan 
dessa krafter nu blifvit förslappade, måste lagen träda i 
stället. — Hvad härvid mest nödigt synes, är, att man 
genom lag låter tillhålla ungdomen att rätt begagna sin 
lärdomstid samt att icke egensinnigt löpa ifrån mästaren . . . 

Jag beder, att dessa [preussiska och engelska] lagar 
måtte som förebild komma i betraktande; men hvad de 
engelska lagarna angår, så anser jag, att det bör göras 
med all den eftertänksamhet, som ämnets- vikt fordrar, 
på det att arbetsklassen icke hos oss, liksom uti vissa 
delar af England, måtte uti fabrikerna förnedras till 
maskindelar eller samma låga belägenhet som vanliga 
dragare, hvars villkor äro såvida sämre än slafvens, som 



172 

dennes herre måste tänka på slafvens ålderdom, vid 
hvilken fabriksarbetaren däremot faller fattigförsörj- 
ningen till last. . . 

Om en sådan metod här skulle antagas, så vore det 
väl, om därvid kunde bindas den engelska seden, att lär- 
lingar och arbetare finge njuta af familjelifvet, som utan 
tvifvel är den enda rätta skolan för ordning, sedlighet 
och arbetsamhet. — Detta förhållande, i Sverige förr så 
vanligt, har nu äfven börjat urarta, och kroglifvet har 
mer och mer fallit på arbetarens lott. Utan tvifvel är 
det denna omständighet, som gör en stor del af handt- 
verksgesäll-kåren till en landsplåga samt skrå-ordningen 
till en för våra tider olämplig lag. Det går så: då lagarnes 
stöd, gudsfruktan och ordning, hvilkas plantskola familje- 
lifvet är, börja att svikta, så måste lagarne stöttas me- 
delst nyare lagar, och det gamla ordspråket sannas, 'att 
det mest fördärfvade samhället har de flesta lagarne'.» — 

Den manlige och f österländske Wijk framträdde i 
midten af november 1850 som talman inför sitt stånd med 
ett kort tal, hvarur ett utdrag till sist må meddelas: 

»Då konungens förtroende kallat mig att intaga 
det rum, som innehafts af frejdade företrädare, kunde 
och borde jag ej för mig dölja de många svårigheter, som 
både tidernas skick och min inskränkta , vana af offentliga 
ärendens behandling företedde vid emottagandet af detta 
viktiga, grannlaga och ansvarsfulla kall . . . 

Då jag nu . . . fattar talmansklubban, är den enda 
egenskap, i hvilken jag med dem kan täfla, renheten i 
mina af sikter, enligt hvilka jag skall handla utan all 
själfviskhetens beräkning, utan klenmodighetens farhågor, 
mindre bekymrad om stundens bifall än om grundlagens 
kraf, mitt samvetes vittnesbörd och redliga medborga- 
res aktning. 



173 

Vi äga alla ett gemensamt mål, alla en lösen, som 
förenar äfven skiljaktiga meningar: detta ord är Fäder- 
neslandet, Det omfattar på en gång tronens helgd och 
medborgares rättigheter. Detta ord, som under stormiga 
tider vägledt och förenat våra förfäder, skall äfven blifva 
vår ledstjärna.» 



När Olof och Hilda Wijk kommo upp till riksdagen 
1850, voro flere af de gamla vännerna borta. Tegnérs 
oroliga »ärriga» hjärta hade då länge sedan upphört att 
slå, och den gamle vännen Brinkman hade, också han, 
ändtligen fått lämna sina »huldgudinnor», åt hvilkas 
dyrkan han troget och aldrig sviktande offrat sig ända 
till det sista. 

Det Beskowska hemmet var emellertid oförändradt. 
Där hade familjen Wijk ett angenämt umgänge. Sitt 
minnestal öfver Brinkman hade Beskow i april 1849 
skickat till Hilda Wijk, »en af dem, som främst af alla 
bort mottaga detsamma». Några år senare (i december 
1855) sände han till Wijk den minnesmedalj, som Svenska 
akademien låtit prägla öfver Fogelberg, därtill manad, 
skref han, af »den vänskap, hvarmed du och din älskvärda 
fru omfattade Fogelberg, den store konstnären, som såg 
dagen i din fädernestad». — Fogelberg hade ju de sista 
årtiondena mest vistats i Rom; men en eller annan gång 
hade han besökt fäderneslandet; sannolikt var det under 
ett sådant besök, som han i Hilda Wijks minnesalbum 
tecknat sitt namn under en afbildning af Carl Johan- 
bysten. Det är det enda namn, som där förekommer 
jämte de tre skaldernas: Tegnérs, Brinkmans och Bes- 
kows. 



174 

En fjärde skald, C. V. Bottiger, var, som vi sett, 
redan som ung bekant med den Wijkska familjen, och 
sedan han blifvit Tegnérs måg, blef förhållandet än 
mera vänskapligt. Hilda Wijk och Disa Tegnér-Bottiger 
kallade hvarandra »du» sedan sammanträffandet på 
Bokedal 1842. »Ett vänligt minne af dig det lefver alltid 
hos mig troget. Jag kan ej något sådant i utbyte begära, 
åtminstone ej för egen skull — men låt mig då begära det 
för hans skull, som borta är, han som så mycket höll af oss 
bägge», skr ef fru Bottiger till fru Wijk i maj 1851. Wijks 
äldste son studerade vid den tiden i Uppsala och var natur- 
ligtvis en välkommen gäst i professorshuset. 

Också Bottiger hörde till Hilda Wijks beundrare. 
Det finnes en liten vers skrifven med Bottigers fina pryd- 
liga stil (med blyerts) å ett dagboksblad, tydligen afsedt 
för minnesboken och sedan också insatt däri (men icke 
undertecknadt). Det är den sista och på sitt sätt den 
mest entusiastiska poethyllningen, som där förekommer. 
Skalden synes här också ha velat ge ett uttryck åt den 
upphöjda, liksom oåtkomliga ställning, den beundrade 
intog gentemot hyllningarna: 

Sammanväfd af himlens strålar, 
lifvad af en blommas anda 
och så lätt, som dikten målar 
sylfens dans i månans sken, 
sväfvar Hilda öfver jorden, 
och från hennes läppar orden 
klinga, som när harpor blanda 
tonerna i Elysén. 
Fåfängt söker du, som många, 
att en luftens dotter fånga, 



175 



ibland stoftets söner ingen 
henne fängslar, silfvervingen 
darrar jämt till flykt åt skyn. 
Knappt du bilden fatta hinner 
och dess drag i hjärtat brinner, 
förrän åter hon försvinner 
som en dröm, mot västerns bryn, 
och din saknads tårar falla 
ibland kvällens dagg den kalla, 
när hon undansväfvar alla, 
stjärnan lik på aftonskyn! 



»År och krämpor hade drygt beskattat hans manna- 
kraft under de sista åren, och den fordom räta, höga 
gestalten började under hans sista lefnadstid att icke 
obetydligt luta under tyngden af gråhårens hederskrona; 
men han kunde icke förväxlas, han var och förblef den 
lätt igenkännelige, fastän af mattade Olof Wijk. » Så heter 
det i ett åminnelsetal, hållet i Götha Coldin. Det var sär- 
skildt de två sista åren (från 1854), som hans dittills så 
obrutna hälsa började vackla. Men han höll sig mestadels 
förträffligt uppe. Under sommaren 1855 träffade Bottiger 
samman med honom i Marstrand, och han erinrade sig sär- 
skildt med glädje den sista dagen, innan Wijk på sitt ång- 
fartyg af reste till Göteborg; de hade då vandrat arm i 
arm i badparken, och Wijk hade varit iklädd Coldinuordens 
insignier — han hade i 36 år fört »kommando» såsom 
ordens styresman. Följande år skulle han vinna bättring 
genom en badkur i Homburg, som han också förut besökt. 
Beskow skref därom i sitt sista bref till Wijk (dec. 1855), 



176 

att han lifligt hoppades, att den kuren skulle bekomma 
honom väl och bättre än sista Ems-kuren bekommit 
Beskow. »Jag får säga om min brunnskur som Tegnér, 
då han kom från Karlsbad: icke kände jag något godt 
däraf, då jag var där eller efteråt, men kanske var det 
förut. » 

Men brunnskuren behöfdes icke. Den 4 februari af- 
somnade Olof Wijk stilla vid något mer än sextionio års 
ålder. 

Några veckor senare mottog Beskow från fru Wijk 
följande bref: 

Göteborg d. 10 mars 1856. 
Högvälborne herr baron! 
Det är med blödande hjärta jag i dag fattar pennan 
för att uppfylla en dyr, en helig plikt, den, att för herr 
baron uttrycka min älskade aflidne mans glädje och tack- 
samhet vid mottagandet af herr barons vänskapsfulla 
bref med inneliggande minnespenningar öfver vår oför- 
gätlige Fogelberg. Detta bref kom honom tillhanda på 
själfva julafton, och därmed började julfröjden, den sista 
af det slaget som han här i lifvet fick deltaga i. Efter den 
tiden kände han sig för hvarje dag svagare och började 
tala om sin bortgång, men alltid dårad af hoppet tillskref 
jag detta ett af svaghet förorsakadt nervöst tillstånd och 
längtade blott efter våren för att då med honom få göra 
ett förnyadt besök i Homburg, hvaraf han alltid fann sig 
så väl. — Den 25 nov. insjuknade han i håll, detta häfdes 
men efterlämnade ömhet i sidan och en svår hosta, som 
hindrade all sömn under nätterna; denna öfvergick slut- 
ligen till inflammation i lungan, äfven den häfdes, och 
ännu hoppades jag, men — krafterna voro uttömda och 



177 

jag förlorade det käraste jag ägde på jorden. — Välsignelse 
öfver hans minne, detta dyra minne, det enda som återstår 
mig. — Jag vågar ej tala om min sorg, vill det ej heller; 
hvad jag djupast känner, behåller jag gärna för mig själf. — 
Säker att finna deltagande hos herr baron, hvars vänskap 
den älskade i Ufstiden så högt värderade, och utbedjande 
mig att få vara inniesluten i herr barons och friherrinnans 
godhetsfulla hågkomst, har jag äran att med sann hög- 
aktning och oföränderlig tillgifvenhet teckna 

ödmjukligen 
Hilda Wijk. 

I sitt svar, uppburet af innerligt deltagande i den 
mångårige vännens bortgång, tillade Beskow: »För ett 
hjärta, hvilket så tillhört den försvunne som den efter- 
lef vande makans, gifves ej annan tröst än i själf va sakna- 
den och i hoppet om återseende. Måtte minnets och hop- 
pets änglar lugna och trösta den djupt lidande under den 
återstående delen af banan, till återföreningens ögonblick . . . 
I^ifvet blir mer tomt i den mån det lider mot aftonen. De 
själsbefryndades leder glesna. När skola vi återses? Det 
måtte väl ske någon gång före det stora mötet med de 
hädangångne. » 

Nästan samtidigt sändes till Hilda Wijk från Bottiger 
och hans maka ett af deri förre (den 27 mars) skrifvet 
bref med en vacker minnesruna öfver den bortgångne 
och nya bevis på den Tegnérska familjens aldrig sviktande 
tillgifvenhet: 

»Äfven oss var länge den bortgångne så kär: han 
var mot oss städse så god, så blid, så faderlig: det var oss 
alltid så tryggt att blicka in i hans öppna, ärliga ögon, 
där heder och godhet stodo så läsliga för en och hvar. 

E. WrangeL 12 



178 

En prydnad för sin stad, för sitt stånd, för sitt land, var 
han för sina enskilda vänner ett sällsynt mönster af 
den mest förbindande älsklighet: där låg i hans glada, 
frimodiga väsen något på en gång så kärleksfullt och be- 
skyddande, som tillvann och bibehöll, som värmde och 
lyste, väckte förtroende och ingaf tacksamhet. I sanning, 
hans vänner hafva förlorat mycket; och hvad har icke 
Göteborg, hvad har icke Sverige förlorat, Sverige, som i 
sitt närvarande armod ej hade råd att mista sådana söner. 
Men hvarföre jrttrar jag detta till den, som här ändock 
förlorat allramest? Hvarföre, om ej, att det är en tröst 
i sorgen att veta den så allmänt delad, så rättvist erkänd. 
Jag vet också en annan tröst, som här den ensamblifna 
makan kan hafva i långt högre och renare mån än de 
flesta. Eller ligger ingen sådan i det dyra medvetandet 
att hafva, under en så lång följd af år, varit den, som för- 
Ijufvat den bortgångnes dagar, varit solen i hans lycka, 
stjärnan i hans moln, varit hans lifs ljusa, hulda, aldrig 

svikande genius? Tro blott, att få så sant hafva 

uppskattat den bortgångnes värde och få så lifligt taga del 
i de efterlefvandes sorg som Tegnérs dotter och måg. Kär- 
leken till Wijkska huset är ett arf i släkten. » — 

Vid Olof Wijks bår höll dåvarande domprosten i 
Göteborg J. H. Thomander ett af sina ypperliga tal. Jag 
vill lämna några utdrag däraf: 

»Af mängdens välde var han ingen beundrare, och 
denna kallsinnighet var stundom ömsesidig. Borgerlig 
frihet älskade han i flera riktningar, helst i dem, där det 
gäller att i storartad verksamhet förtjäna sitt bröd . . . 
Han tyckte att den enskilde borde väl beräkna hvad hans 
tillgångar medgåfvo; så hade han gjort, och ett stort väl- 
stånd blef frukten, näst Guds välsignelse, af hans kloka 



179 

och oförtrutna omtanka. Han tyckte därjämte, att det 
allmänna har råd till mycket, när dess medel med klokhet 
förvaltas. Hans tillryggalagda bana liknar mera en af 
mångfaldiga bestyr öfverhopad ämbetsmans än en enskild 
idkares af det mest grannlaga, vådliga och vinstgifvande 
bland yrken; men han förstod så väl inrätta sitt arbete 
och fördela sin tid, att den räckte till för bådadera, såväl 
för det lönande som för det lönlösa, och skulle man af hans 
gärningar sluta hvilketdera han omfattade med den största 
ifver, så faller tanken lätteligen på det lönlösa . . . 

I sitt enskilda lif var Wijk lyckhg och värderade sin 
lycka. Han var ordentlig och arbetsam, emot sig själf 
nogräknad, emot andra gästfri, vänlig och glad. Hans 
skola hade varit arbetets förträffliga skola, grundlig och 
sträng som fattigdomens. Han kom tidigt in i erfaren- 
hetens växelundervisning och brukade manligen de läror 
hon gaf. Många länder hade han sett och uppmärksamt 
sett i tider, då detta icke skedde med all den bekvämlighet 
som i våra dagar. Med höga och låga visste han väl att 
umgås; hans resliga och ridderliga uppträdande antydde 
en närmare förvantskap med de förstnämnde. Af sina 
furstars gunstbetygelser var han öfverhopad och bar dem 
utan att de voro honom tryckande. Med en säker blick 
bedömde han de förhållanden, i hvilka han inträdde. De 
små mänskliga dårskaperna förstod han ganska väl att se 
och bedöma äfven ifrån den sidan, som är den gladare. 
Vann han bifall, så tog han det gärna; vann han det icke, 
så förlorade han icke fattningen. För snille och mänskligt 
värde var han med rikt sinne begåfvad: det största snille 
denna stad haft att räkna bland sina barn, en af landets 
berömdaste konstnärer, var hans personlige vän,* och han 

* B. E. Fogelberg, se ofvan sid. 20—21 o. 173. 



i8o 

kände smärtan af hans bortgång, såsom ett för ära och 
trohet öppet hjärta bör känna dessa förskräckelsens ko- 
nungs våldsamheter. Sveriges störste skald hörde under 
en följd af år till hans vänner, och många goda hufvuden 
räknade sig med nöje till den kretsen. Jämförelsevis hade 
han icke många motgångar: den största timliga tröst, som 
mot dem gif ves, hade han i den lyckligaste husliga samman- 
lefnad. Godhet och trohet möttes i hans hus, och de 
följdes åt äfven utom hus och på vida färder: han saknade 
ogärna makan vid sin sida. En vidtberömd mejsel^ har 
med konstnärligt välbehag och sanning i ädel marmor 
bevarat de trogna följeslagarnes anletsdrag. » 

Ur åminnelsetalet i Götha Coldin den 14 april samma 
år vill jag till slut blott anföra detta om Olof Wijks per- 
sonlighet: »Af naturen begåfvad med en manlig skönhet, 
en reslig växt, en värdig hållning, ett ovanligt ljust för- 
stånd och en skarp omdömesförmåga, var han en prydnad 
för vår stad. Och ju längre det skred fram mot afton- 
klämtningen på hans långa och ljusa lefnadsdag, desto 
bättre började hans samhällsmedlemmar att förstå och 
värdera hans förtjänster . . . De, som äro lyckliga nog att 
känna de inre förhållandena i Wijks husliga krets, kunna 
på tro och samvete vittna, att lika stor som han var så- 
som statsman, lika om icke ännu större var han som 
familjefader.» 

^ J. P. Molin, se ofvan sid. 98 — 99. 



XIV. 

En vacker lefnadsafton. 

Åren gingo. Till en början hade fru Wijk efter ma- 
kens död dragit sig tillbaka från sällskapslifvet. Men när 
de fem sönerna och dottern växt upp, »återtog hon den 
gästfrihet, hvarvid hon varit van, och representerade vac- 
kert och angenämt» i det präktiga hem, som hon och 
hennes man under hans sista år låtit inreda. 

Umgänget med de gamla vännerna fortsattes. Från 
Beskow erhöll hon då och då boksändningar. När hon en 
gång vid nyåret 1862 tackat för en sådan och med några 
varma ord erinrat om det forna angenäma umgänget och 
den ända från 1834 daterade vänskapen, svarade han: 

Stockholm den 31 januari 1862. 
Hjärtligen tack för de vänliga raderna. De kommo 
som en den lilla vackraste nyårsgåfva. Vid ingången till 
ett n3rtt tidskifte, hvilket man föreser blifva mer än van- 
ligt mödosamt, är det uppmuntrande att höra af en vän- 
lig stämma, att man ej sträfvar alldeles förgäfves. Åter- 
kallar denna röst äfven minnet af förflutna, lyckliga dagar, 
så verkar den föryngrande, den ljuder som ett eko från 
vår barndoms glada dalar. När jag läste och omläste det 
kära brefvet, stod för mitt minne så lifligt vår vänskaps 
första maj -dagar med sina rika hågkomster. Ännu i sin 



l82 

eftersommar sprider bilden däraf sitt milda sken mellan 
de växande skuggorna af lifvets afton, ty en sådan känsla 
är oberoende af ålder och tidens växlingar . . . Fast våra 
skriftliga meddelanden varit tidtals af brutna, hoppas jag, 
att våra tankar någon gång råkats i återkallande af forna 
minnen, oförgätliga åtminstone för mig och ännu, ehuru 
liknande en dröm, mången gång skönare än verkligheten. 
Under den återväckta känslan däraf ber jag att få inne- 
sluta ett par små skuggbilder från äldre och yngre dagar. 
Var viss, att om än dragen förändrat af tiden, är hjärtat 
detsamma hos 

unga och gamla 
Beskow, 

En eller annan gång träffade de åter tillsamman. 
Så när Beskow på sommaren 1864 besökte Gustafsbergs 
badort. Fru Hilda vistades då, såsom ofta under de senare 
åren, vid Marstrand. Beskow fann den femtiofyraåriga 
väninnan ännu »strålande af ungdom, hälsa och skönhet». 
Hos hennes äldste son Olof, som efter fadrens död öfver- 
tagit ledningen af det stora handelshuset, gjorde den gamle 
öfverstekammarjunkaren också besök. Och genom Gerda 
Wijk, nu gift med (sedermera generalmajoren) John Lillie- 
höök, hörde de båda vännerna ofta af hvarandra ända till 
de sista åren. — Beskow afled 1868. 

I Marstrand brukade också Bottiger vistas under 
1860-talet; han delade tydligen icke sin svärfars uppfatt- 
ning, att orten var ful och obehaglig. En gång — det var 
också sommaren 1864 — då Bottiger efter badsejouren 
där blifvit sjuk i Göteborg, skr ef han med något af det 
Tegnérska galanteriet till fru Wijk: »Tyvärr har Marstrand, 
hur fängslande det än är, ett ojämnt lynne, såsom de flesta 



i83 

stora skönheter — jag tror likväl icke alla. » Han tackade 
för all godhet, som vederfors honom »både som frisk och 
sjuk»: »Aldrig kan jag glömma det himmelskt blida del- 
tagande, som beredde mig sömn och hvila i Göteborg efter 
vakorna i Marstrand.» Disa tillade i detta bref (18/8 
1864) ett varmt tack för att Hilda Wijk räddat hennes 
käre »gosse» från »ögonskenlig nöd och hfsfara». — Två- 




Det nya Wijkska huset i Göteborg. Efter fotografi. 

år senare fick Hilda Wijk sända tröstens ord till Bottiger 
vid Disas bortgång. — 

I Göteborg hade umgänget naturligtvis under årens 
lopp undergått åtskilliga förändringar. Biskop Wingård 
kom ju mycket att saknas. Landshöfdingen grefve C. G. 
Löwenhielm, som efterträdt Edenhielm och som blifvit 
mycket omtyckt — »deras hus förenar lyx med smak och 



1 84 

gästfrihet», skref Hilda Wijk till Brinkman — , blef snart 
förfljrttad till chefskapet för ett mihtärdistrikt. Hans 
efterträdare O. I. Fåhraeus och dennes fru född Sturtzen- 
becher hade förut bott i Göteborg och voro goda vänner 
till Wijks. På 1840-talet hade dessa, såsom of van an- 
tydts, lifligt umgänge med excellensen grefve Arvid Mau- 
ritz Posse och hans fru Juliana I^ovisa von Plåten. Posse, 
som hade varit generaltulldirektör, satt upprepade gånger 
som ordförande i Göta kanaldirektion, både före och efter 
statsrådstiden; han afled i Göteborg 1850. Hans svärmor, 
grefvinnan von Plåten född Ekman vistades också ofta 
i Göteborg. Hans hustru hörde till Brinkmans huld- 
gudinnor och prisas också af Hilda Wijk för sin skönhet 
och älskvärdhet. Grefvinnan Posse var kusin till Johan 
och Carl samt Oscar och Emil Ekman, hvilka ju alla voro 
vänner till det Wijkska huset. Den sistnämndes maka, 
fru Sophie Ekman född friherrinna Kurck, stod särskildt 
Hilda Wijk nära äfven under de sista åren. 

Under några år på 1840-talet hade familjen på Boke- 
dal ett angenämt umgänge med generalen David Henrik 
Stierncrona, som då bodde helt nära, på Partilled. Sam- 
tidigt fljrttade till Göteborg förre landshöfdingen i Halm- 
stad Claes Ludvig Virgin. Hans fru Amelie Tornerhielm 
öfverlefde honom länge och bodde kvar i Göteborg; om 
henne hade fru Wijk 1842 skrifvit till Brinkman: »Fru 
Virgins bekantskap gjorde jag i Stockholm och är inner- 
ligen glad att få henne hit, ty hon är bra älskvärd. » Det 
har ofvan berättats, att äfven denna spirituella dam till- 
hörde Tegnérs väninnor. Vid hennes dotter, den ännu i 
Göteborg lef vande fröken Jacquette Virgin, var Hilda 
Wijk särskildt fästad. Ännu en af Tegnér högt beundrad 
kvinna ha vi sett flytta till Göteborg under dessa år — Mar- 



i85 



tina von Schwerin ' »den goda älskvärda friherrinnan », för 
att begagna Hilda Wijks uttryck. Det måtte varit en 
intressant anblick denna — som man ännu på 1870-talet 
någon gång kunde få njuta af i Göteborg — af dessa tre 




Hilda Wijk 1865. Efter fotografi. 



fint bildade damer, samspråkande om gamla minnen 
»jag hörde dem ofta tala om sin gemensamme vän och 
beundrare den store skalden», berättar den lifliga och 
minnesgoda nittiotvååriga fröken Virgiii. 

Bland barndomsvännerna uppehöll Hilda Wijk allt- 



i86 

jämt förbindelserna med systrarna Noönen på I^iseberg; 
Emily Nonnen, den älskvärda författarinnan, öfverlefde 
henne länge. — 

Sedan den äldste sonen Olof, som snart i offentliga 
värf började framträda i faderns ärofulla fotspår, år 1870 
gift sig med Caroline Dickson, en sondotter till kommerse- 
rådet James Dickson, lämnade fru Hilda Wijk den stora 
våningen i det af hennes man byggda^huset och flyttade 
in i en mindre. ;Och när Så äfven de öfriga sönerna bildat 
egna hem, drog sig Hilda Wijk tillbaka från sällskapslifvet 
»och lefde med sina rika minnen för en trängre krets, där 
hon alltjämt var högt uppskattad, beundrad och älskad». — 

År 1860 hade hennes förträffliga moder gått ur tiden. 
Den högt älskade systern fru Ebba Fåhraeus, äfven hon 
beundrad som en fint bildad och mycket älskvärd dam, 
afled 1878. Blott tre år därefter fick Hilda Wijk den stora 
sorgen att förlora sin enda dotter fru Gerda I^illiehöök. 

Hilda Wijk hade nu öfverlefvat alla sina syskon och 
de flesta af sina gamla vänner. Rik var hon ändock 
genom barn och barnbarn; bland dessa senare var hon 
särskildt fästad vid den äldste sonsonen, Olof Olofsson 
Wijk, en högt begåfvad ung man, en varm och djup natur, 
hvilken som student i Uppsala sex år efter farmodern 
följde henne i grafven . . . 

Hilda Wijk bar sina år med utomordentlig vigör. Vid 
flera och sjuttio års ålder förde hon sig rak och spänstig, 
med en ungdomligt smärt och elegant hållning. »Drott- 
ninglik» är det uttryck, hvarmed hon vanligen af både 
obekanta och vänner betecknas. 

Hennes nobla och behärskade personlighet var all- 
mänt beundrad, ehuru få kommo henne nära. För dem, 
som hade denna lyckan, var det att komma i hennes närhet 



i87 

liksom att inträda i en högre, renare atmosfär, där jordiskt 
småsinne och jordisk Hdelse icke längre väckte oro. »Ingen 
kunde besöka henne utan att få Ijufligt intryck af hennes 
fina och harmoniska väsen», vittnar en nära anhörig, 
hvars minnen af den hädangångna i denna framställning 
på flera punkter begagnats. En högst ovanlig förening 
af vackra så yttre som inre egenskaper, de bästa af uppåt- 
gående släkters karaktärsdrag, i lugnt jämnmått och under 
de gynnsammaste förhållanden utvecklade — just hvad 
Brinkman från första stund hos Hilda Wijk beundrade — 
kännetecknade henne också på ålderdomen. 

Genom sin verksamhet i och utom hemmet utöfvade 
Olof Wijks änka alltjämt ett betydande inflytande. Den 
etiska personlighetens kulturella betydelse är icke mindre 
därför, att den väsentligen rör sig inom privatlifvets sfär. 
Djupa och i generationer ingripande kunna de lif svärden 
vara, som en sådan personlighet gifvit. Ännu vid lefna- 
dens afton stod Hilda Wijk såsom den andUgt starka och 
stärkande, den rikt harmoniskt utbildade kvinnan, den 
sammanhållande inom en stor släkt. Och ännu in i 
det sista var »sinnet lika lifligt och hänförelsen öfver 
allt skönt och godt lika varm som förut». Stort måste 
tomrummet bhfva efter henne. 

Det var på sommaren 1890. De två sista åren hade 
hennes hälsa varit klen, efter en genomgången allvarsam 
sjukdom. Nu ville hon så gärna åter ut till Marstrand, 
som blifvit henne kärt. Hon kunde här hos sin äldste 
sons familj tillbringa stilla Ijufliga dagar, njutande från 
en veranda af den härliga luften. Men snart sveko kraf- 
terna, och den 27 juni slöt den Blåögda, lugnt och frid- 
fullt, sin långa vackra lefnad. Alla barnen och flera 



i88 

barnbarn omgåfvo henne. Stunden har varit högtidlig, 
upplyftande, oförgätlig. 

»Och din saknads tårar falla 
ibland kvällens dagg den kalla, 
när hon undansväfvar alla, 
stjärnan lik på aftonskyn.» 

En äkta nordisk, äkta svensk kvinna hade hon varit, 
med ljus, blåögd skönhet och ljust, stålblankt sinnelag. 



YC129751